"Czytałbym twoją książkę, ale muszę pracować."

Translation:I would be reading your book, but I have to work.

April 20, 2016

1 Comment
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Stewart288923

It would be better if it was 'czytałabym' unless someone is treading on a man's toes-but I am sure it is a female of the opposite sex reading. I do find the spoken 'a' quite hard to discern at the best of times...

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.