"De waterinhoud is niet genoeg."

Vertaling:The water volume is not enough.

April 20, 2016

7 opmerkingen
Deze discussie is gesloten.


https://www.duolingo.com/profile/Adrian54879

Volgens mij (een Amerkaan) de wordvolgorde is niet goed. "The volume of water" klinkt beter, of "The amount of water..."


https://www.duolingo.com/profile/hanna971181

Kan watercontainment ook? Het wordt fout gerekend


https://www.duolingo.com/profile/El2theK

Nee, containment is het bedwingen/in bedwang houden van iets.


https://www.duolingo.com/profile/Henk421040

Water content wordt in vertaal sites


https://www.duolingo.com/profile/Henk421040

Genoemd als juist. (Sorry, dit hoort nog bij de vorige opmerking.)


https://www.duolingo.com/profile/-_-irene-_-

"The amount of water" lijkt ook wat anders te betekenen

Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.