"The boy has a wooden horse."

Traducción:El niño tiene un caballo de madera.

Hace 6 años

47 comentarios


https://www.duolingo.com/meryyy

boy es niño o chico, así que si pongo chico no me digan que me he equivocado

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Lrtward
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Por favor, reporta omisiones. Los creadores del curso no verán comentarios en las discusiones pero sí leerán los reportes.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Marlon428061

Ja!

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/David925804

Chico es guy :v

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Marlon428061

Si pero se puede decir de diferente forma

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/HumbertoCo12

¿Cual es la diferencia de ponerle wood a wooden?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Ronilus

wood = madera (sustantivo)

wooden = hecho de madera (adjetivo)

lo mismo sucede con la palabra "oro"

gold = oro (sustantivo)

golden = hecho de oro (adjetivo)

y con la palabra "buey"

ox = buey (sustantivo)

oxen = bueyes (plural de ox)

que debería ser "hecho de bueyes y ser adjetivo" pero aquí no lo ven reflejado de esta manera.

Espero haber ayudado.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Marlon428061

Me aburrio leerlo por lo largo pero es muy informativo

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/EmanuelMambrin

Solo por curiosidad. Si decimos "the boy has a wooden horse" es igual que decir "the boy has a horse of wood" o no?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Marlon428061

Si!

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Olman415357

En mi país decimos: el niño tiene un caballo de palo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lrtward
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Eso sería un "stick horse". Son diferentes.

Wooden horse:

Stick horse:

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Marlon428061

Fuistes muy realistas

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/henryalarcon123

Puse que tenia un caballo rigido y no me lo acepto..deberia por que esta en las opcioneS

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Mahor0

¡Pero por qué desafiar la lógica de la oración! Ninguna de las otras acepciones tiene sentido...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TheLeng

Según la frase, wooden de toda la vida es "de madera".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Marlon428061

No solo es madera

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Marlon428061

No seria!

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Marlon428061

No seria!

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/leofloresta

no se podria poner " the boy does have a wooden horse" ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lrtward
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Sí, esto sería para dar enfasis. Es como decir "El niño tiene un caballo de madera."

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CAROLINARO397782

Puede ser rockyng horse?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Gnesis933046

No, wooden horse especifica que es de madera. Rockyng horse también puede ser de plástico!!! Saludos espero te sea de utilidad.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Takus888

Con he, she o it, el verbo siempre termina en -s, a excepción de los verbos auxiliares como can, would, etc.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CristobalAquino

Cuando se usa Has y cuando se usa Have?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AnaGutirre969751

Has: cuando el sujeto es she, he, it Have: cuando el sujeto es they, we, I, you

Saludos :)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Marlon428061

????????

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Angeles547132

No me he equivocado

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MaraTeresa171244

podemos decir un caballo de madera o un caballo de palo. En nuestro pais es el mismo significado

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/StellaAranza1971

Has no es el auxiliar de past simple por lo tanto no seria el niño tuvo un caballo de madera?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Carlos684874

Acordaos de woody de Toy Story!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GloriaZapa6023

Traduje correctamente. El niño tiene un caballo de madera. Donde està el pequeño error?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RosyAlmanz

Ahi tiene el asentó,lo hice bien.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lilly_hdz

Dónde aparece el caballo? The boy has a wooden fue la oración que me apareció

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RosemaryAl455310

Bvkycjn

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/olmedoGonz5

Lo se. Estaba tratando decorregir lo escrito y marcó calificar por error

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/pujaamil
  • 13
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3

Wooden horse caballito de palo

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Os219dB6

Automaticamente respondi como se dice en colombia " el niño tiene un caballo de palo"

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/valeria253348

{Yo real mente no entendí ]¿¿

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/judez1954
  • 10
  • 10
  • 8
  • 2

You may know that boy is always translated as MUCHACHO, so, my answer is right.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/AmonRaNaom

Madera o palo es igual

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/TheLeng

Palo es Stick, por lo que estaría mal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlejandroF558655

Por que ( has) y no (have) , Por que esto cambia ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ronilus

has para el, ella, este o esta en inglés (he,she, it)

have para tu, usted, nosotros, ellos en inglés (you, you, we, they)

"The boy has a wooden horse"

(el) chico (entonces es has) un caballo de madera.

"The boys have a wooden horse"

los chicos (entonces es have) un caballo de madera.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CAROLINARO397782

Caballo de palo es popular en centro america y mexico

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/juliancova

puse caballito de madera y me lo puso malo por que :C?????????????

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gonzalo2636

Yo coloque el niño tiene madera de caballo como seria en inglés?

Hace 2 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.