"Птица ест среди котов."

Перевод:El pájaro come entre los gatos.

April 20, 2016

16 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/PetrK1957

почему нельзя сказать "el pajaro come entre gatos"?


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Приняато для меня.


https://www.duolingo.com/profile/GapT19

El pájaro come entre gatos не приняли, в чём ошибка, скажите, пожалуйста


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Это должно быть принято.


https://www.duolingo.com/profile/Watching_Void

Может кто-нибудь объяснить, чем pájaro и ave отличаются?


https://www.duolingo.com/profile/SergeyBelogurov

Ave обычно применяется в профессиональной / научной литературе


https://www.duolingo.com/profile/scorpio_kath

Много вариантов есть. Например pajaro это певчая и летающая птица


https://www.duolingo.com/profile/4WXv12

Почему нельзя- se come?


https://www.duolingo.com/profile/4everwoman

Почему не принял "un pájaro come entre UNOS gatos"?


https://www.duolingo.com/profile/Kasik846621

"Птица ест между нескольких ко ов"


https://www.duolingo.com/profile/EllenTrish

Я написала правильно но Google дал Странный перевод: comer aves entre los gatos. - кто-нибудь знает как это правильно понять?


https://www.duolingo.com/profile/.Alex.Taylor.

Вроде бы так: Есть птиц среди котов.


https://www.duolingo.com/profile/Diana104196

Почему здесь не нужно los?


https://www.duolingo.com/profile/va-diim

У меня показано "los gatos," определенные кошки


https://www.duolingo.com/profile/2WBi4

А почему без de


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Где вы класёте de?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.