O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"É um animal muito estranho."

Tradução:C'est un animal très étrange.

2 anos atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/jairoDulci

Poderia ser beaucoup também?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Não, com adjetivos e advérbios se usa "très":

  • "Tres drôle" = Muito engraçado;
  • "Il parle très lentement" = Ele fala muito lentamente.

"Beaucoup" é usado com verbos:

  • "Nous avons beaucoup mangé hier" = Nós comemos muito ontem;
  • "Ils s'aiment beaucoup" = Eles se amam muito.

E "beaucoup de" com substantivos:

  • "Beaucoup de gens le connaissent" = Muita gente o conhece;
  • "J'ai beaucoup de respect pour toi" = Tenho muito respeito por você.
1 ano atrás

https://www.duolingo.com/PatyTufanetto

Por que não poderia ser "c'est un animal trop bizarre" ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Porque "trop" significa DEMAIS.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/OrlandoJ.Silva

coloquei bizarre em vez de étrange o Duo não aceitou.

1 ano atrás