"Hacia la costa"

Перевод:К берегу

April 20, 2016

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/fatumbakda

Теперь понятно почему Costa Rica ( дословно богатый берег):333


https://www.duolingo.com/profile/Bonifaciu

Hacia - это предлог К?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

У вас уже вполне приличный уровень испанского. Сохраните себе эту ссылку: http://dle.rae.es/?w=diccionario . Там вы найдете море информации о значениях слов. :)

Hacia - это и К, и В, и ДО, и Около, и Приблизительно. Этот предлог указывает на приближение в пространстве или во времени к чему (кому)-либо, а также на приблизительность указания места и времени.


https://www.duolingo.com/profile/Gejde

Есть ли разница, как сказать по испански, "к берегу" и "около берега"? Или смысл следует только из контекста?


https://www.duolingo.com/profile/Bonifaciu

Вы мне льстите! И курс ваш тоже. У меня самый начальный уровень. Но я с лёгкостью прошёл 2 рубежа досрочно. Не должно быть так легко.


https://www.duolingo.com/profile/lastenemy

Ответил "до берега", выдало ошибку. Имел в виду "Доплыть до берега", какой предлог использовать в этом случае?


https://www.duolingo.com/profile/RostLindin

Почему не принимает В направлении берега


https://www.duolingo.com/profile/Konstantin394248

"К" и "в сторону/в направлении" - в одном контексте, - оказывается, разные вещи.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.