"He tries to improve his English."

Překlad:On se snaží zlepšit si angličtinu.

April 21, 2016

12 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/JaroslavSa3

Z jakeho duvodu je spatne "Snazi si zlepsit anglictinu"

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Termotka

je tam HIS english, proto to nemůže být jen v angličtině


https://www.duolingo.com/profile/DavidBumbl1

Dalo by se pouzit: 'On se zkouší zlepšit ve své angličtině.' ?


https://www.duolingo.com/profile/lko7

Prosim da se pouzit preklad? Pokousi se zlepsit v anglictine.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ano, da. Pridala jsem, diky.


https://www.duolingo.com/profile/cupakabra008

Snaží se zlepšit v angličtině? - proč je to špatně?


https://www.duolingo.com/profile/Termotka

je tam HIS english, proto to nemůže být jen v angličtině


https://www.duolingo.com/profile/zdeninar

"On si snaží zlepšit angličtinu." je významem úplně stejné, mělo to být uznano!


https://www.duolingo.com/profile/Dakraa

Minimálně to "svou" by se tam podle mě sakra hodilo, ať těch platných překladů není dva miliony.


https://www.duolingo.com/profile/Anna389640

SVOJÍ angličtinu


https://www.duolingo.com/profile/EvuSka24

Váš překlad:On zkouší se zlepšit ve své angličtině. V češtině tvar slovesa vyjadřuje osobu, takže přidání zájmena "ON" je nesmyslné.


https://www.duolingo.com/profile/MartinSzot1

Snaží se zlepšit ve své angličtině

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.