Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"The colors change."

Übersetzung:Die Farben verändern sich.

Vor 2 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Walter253922

die Farben ändern - sei falsch! Richtig sei "...ändern sich". Ändern muss in deutsch jedoch nicht reflexiv sein.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Salomee_e
Salomee_e
  • 18
  • 15
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 4
  • 2

Die Farben ändern heißt auf englisch "to change the colors".

Something changes - etwas ändert sich Change something - ändere etwas

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Walter253922

Das ist eben nur die transitive Bedeutung, aber beides geht, denn "ändern" kann auch intransitiv sein. Dann braucht es kein zusätzliches Subjekt.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Salomee_e
Salomee_e
  • 18
  • 15
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 4
  • 2

"Ich ändere" ist nunmal kein vollständiger Satz.

Ich ändere mich oder Ich ändere etwas oder jemanden.

Ich gebe dir noch ein Beispiel:

Hilfe, was passiert hier? Die Farben ändern sich!
Help, what's going on? The colors change!

Das schaut nicht gut aus, was soll ich machen? Die Farben ändern!
That doesn't look good. What shall I do? Change the colors!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Walter253922

Noch einmal und Schluss: Nach Duden gibt es zwei Bedeutungen von ändern. Nur die eine ist "sich verändern", die zweite ist "abändern, modifizieren". Das Subjekt spielt keine Rolle. "Die Farbe ändert." Im Sinne, die Farbe ändert z.B. die Stimmung im Raum. In A und CH geläufig. Es IST ein vollständiger Satz, wie auch "das Schiff ändert den Kurs". Auf English immer "change". Ich bemängelte, dass die Korrektur hier im Programm nicht vollständig ist, weil nur die eine Bedeutung von ändern vorkommt. The colors change - die Farben ändern, sich oder whatever.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Salomee_e
Salomee_e
  • 18
  • 15
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 4
  • 2

Deine beiden Beispielsätze haben jeweils ein Objekt auf welches sich die Änderungen beziehen, das macht sie zu einem vollständigen Satz. Abändern ist nicht ändern.
Der englische Beispielsatz ist ein vollständiger Satz, deine vorgeschlagene Übersetzung nicht. Und deine A-Keule wirkt bei mir leider nicht, da ich gebührtige Wienerin bin. ;)

Hast du deinen Vorschlag gemeldet? Manchmal werden diese akzeptiert und eingefügt, kann aber mitunter ein Jahr dauern.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Rose230104

Ich habe verstanden die farbe wechselt

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Salomee_e
Salomee_e
  • 18
  • 15
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 4
  • 2

Colors ist Plural -> Farben

Vor 2 Jahren

Relevante Diskussionen