"Today we will all drink more water."

Traducción:Hoy todos beberemos más agua.

January 23, 2013

5 comentarios


https://www.duolingo.com/vensol60

También su puede emplear esta otra expresión, la cual parece menos confusa: "Today all of us will drink more water".

May 20, 2013

https://www.duolingo.com/usuaryrodri

Un poco menos confusa, pero complicada y rebuscada también: ¿"all of us will..."? A veces uno siente ganas de dejar de estudiar inglés por Duolingo... aunque debería de decir también "de estudiar inglés".

February 26, 2018

https://www.duolingo.com/drellovi

En español es exactamente igual todos beberemos que beberemos todos

February 2, 2013

https://www.duolingo.com/rocker71974

hoy beberemos todos mas agua , que pasa que no es lo mismo

January 23, 2013

https://www.duolingo.com/vensol60

"Hoy beberemos todas más agua" es completamente lo mismo que "Hoy todas beberemos más agua"

El idioma español es muy flexible, siempre y cuando no se le quite el sentido intrínseco a la oraciòn.

En el presente caso, el sentido intrínseco de la oraciòn es "más agua".

Por eso, póngalo por dónde lo ponga, siempre será: "más agua".

April 27, 2013
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.