лучше сказать el niño come en el suelo. В Испании употребляется это выражение.
Этот вариант также приемлем.
Спасибо разработчикам и всем кто принимал участие за чудесный курс с такими юморными предложениями... Так действительно лучше запоминается
Видимо, слишком много хлеба ел мальчик, теперь ест на полу :)
Хорошо еще пол не в подвале :)
Бідна дитина)))
Маугли?
А почему en а не sobre?
Поддержу вопрос, можно ли сказать sobre в данном случае?
Почему не sobre?
Piso это квартира
Мальчик ест на полу. Почему ответ "в квартире"??
Принимаются оба варианта, т.к. в Латинской Америке el piso во многих странах имеет значение пол, а в Испании означает квартира.
А как узнать когда переводить "ребенок", а когда "мальчик".
Оба варианта будут приниматься как верные.