"Er sprach mit uns!"

Tradução:Ele falava com a gente!

2 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/PFH.1951
PFH.1951
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 651

Ele falava com nós??? Duolingo corrija por favor!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Anborges12

Ele falava conosco. Ele falava com nós outros.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AlcidovTal
AlcidovTal
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1378

"Falou", não Duo?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Anborges12

Alcidov. Consultei minha amiga GigiNeu. Ela é alemã e me explicou que estão corretas estas duas formas:

1 - Er sprach mit uns - que corresponde ao Imperfekt (alemão).

2 - Er hat mit uns gesprochen - que corresponde ao Perfekt. Disse também que pode ser que o Duo não aceite, mas que quanto ao sentido a frase está correta.

Disse também que os dois tempos, Imperfekt e Perfekt, podem ser usados sem diferença de significado. O espaço está aberto a quem quiser acrescentar algo mais. Eu sempre acho que "sprach' significa "falava" e que "hat gesprochen" significa "falou" e que em português há diferença entre esses dois tempos.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/EduardoLes12

Esse verbo no passado só me lembra Nietzsche e sua obra "Also sprach Zarathustra", Assim falou Zarathustra. Interessante que eu vejo algumas traduções como Assim falava Zarathustra.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Layends1

Deveria ser "Ele falava conosco!

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/DennisPedr

Conosco ou com a gente

3 meses atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.