"Polska to ciekawy kraj."

Translation:Poland is an interesting country.

April 21, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/DankaEagle

dlaczego nie moge napisac "poland is the interesting country", gdy mowimy o konkretnym kraju? dziekuje

April 21, 2016

https://www.duolingo.com/Vengir

To by brzmiało trochę tak, jakby Polska była jedynym interesującym krajem, a nie jednym z wielu interesujących krajów.

April 21, 2016

https://www.duolingo.com/DankaEagle

aha. Dziekuje za wytlumaczenie.

April 21, 2016

https://www.duolingo.com/JerryMcCarthy99

Well, actually, you could. If you had just been on a visit to Czech R., Slowakia and Poland, you could say that "Poland is the interesting country" as a sort of emphasis that Poland was the one that you found to be the most interesting.

December 4, 2016

https://www.duolingo.com/Jellei
Mod
  • 925

But why say it and not "Poland is/was the most interesting country (of those)"?

December 4, 2016

https://www.duolingo.com/JerryMcCarthy99

It would be an emphatic form. In casual writing, you could write the "the" as "THE" or "t h e".. Not worth changing the exercise though.....

December 4, 2016

https://www.duolingo.com/DiegoMaria15

That's true

May 19, 2016

https://www.duolingo.com/Piku516629

To prawda.

April 16, 2017
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.