Возможно стоит добавить вариант "дети безответственны" как правильный?
Безответственный - это человеческое качество. По-испански - irresponsable. No son responsables - имеется в виду, что дети не несут ответственности за свои поступки (по закону, например).
Не буду утверждать, но мне кажется "неответственны" пишется одним словом.
"Неответственный" одним словом - это то же самое, что "безответственный". См. выше.
Дети не несут ответветственности/не повинны.
Не несут ответственности - тоже принимается. Не повинны - это синоним "не виновны, не виноваты" - no son culpables, no tienen la culpa.