Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Los niños no son responsables."

Перевод:Дети не ответственны.

2 года назад

9 комментариев


https://www.duolingo.com/e.zag

Возможно стоит добавить вариант "дети безответственны" как правильный?

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6

Безответственный - это человеческое качество. По-испански - irresponsable.
No son responsables - имеется в виду, что дети не несут ответственности за свои поступки (по закону, например).

2 года назад

https://www.duolingo.com/AlexeyShah
AlexeyShah
  • 12
  • 10
  • 7
  • 2
  • 2

Я правильно понимаю, что имеется в виду фраз, что дети "не отвечают", "не в ответе"? Справедливости ради стоит заметить что в этом случае должно быть косвенное дополнение (за что? Не отвечают, не а ответе). Иначе приведенная фраза выглядит confusing, она может означать разные ситуации, и мне без контекста непонятно,о чем здесь речь. То ли вообще по закону или обычаю, то ли в данной конкретной ситуации, то ли за это отвечает кто-то другой, то ли они не виноваты, их там вообще не было:-)

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/Rediska.EU

Не буду утверждать, но мне кажется "неответственны" пишется одним словом.

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6

"Неответственный" одним словом - это то же самое, что "безответственный". См. выше.

1 год назад

https://www.duolingo.com/duolingoHepCat
duolingoHepCat
  • 25
  • 22
  • 18
  • 17
  • 13
  • 12
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 1003

Is it correct to say that «Дети не ответственны.» with its use of the short form of the adjective would mean in English that the children are not responsible at this time (perhaps referring to a specific incident for which they cannot be held responsible) whereas «Дети не ответственные.» with its use of the the long form of the adjective would be translated into English as the children are irresponsible (in general). I am asking because I looked online and read that the short form was used for temporary conditions whereas the long form was used for permanent ones, but I still don't really understand when to use one as opposed to the other.

1 год назад

https://www.duolingo.com/EdvKz
EdvKz
  • 25
  • 18
  • 9
  • 6
  • 2
  • 703

«Дети не ответственны.»/«Дети не ответственные.» It means the children aren't involved in the incident(the children aren't responsible).
«Дети безответственны.»/«Дети безответственные.» means the children have a certain quality(they're irresponsible).

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/AskarBazar
AskarBazar
  • 14
  • 12
  • 6
  • 4
  • 3

Дети не несут ответветственности/не повинны.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6

Не несут ответственности - тоже принимается.
Не повинны - это синоним "не виновны, не виноваты" - no son culpables, no tienen la culpa.

5 месяцев назад