"El zapato es mío."

Traducción:La sabata és meva.

April 21, 2016

6 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/andreus859984

No deberia decir "meu" en ves de "meva"?


https://www.duolingo.com/profile/jasper425085

No porque sabata es feminina en catalán, se usa meu por el masculino y meva/meua por el feminino


https://www.duolingo.com/profile/wis_qua

Vale, pero Duolingo pone "meu". Mi cabeza está loca, con el castellano y el catalán juntos jajajaj


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Pistas

Debido a las limitaciones del diseño del sistema de Duolingo, las pistas que se proporcionan al clicar sobre las palabras son generales y no se adaptan específicamente a cada oración. Por eso no todas ellas tienen por qué ser válidas en cada caso particular, e incluso es posible —aunque tratamos de evitarlo— que alguna acepción de la palabra no aparezca en las pistas.

Locuciones

Es importante tener en cuenta que las locuciones y las frases hechas no suelen admitir la traducción literal, que no siempre se pueden calcar entre idiomas.

Verbos ligeros

Lo mismo ocurre con los verbos ligeros, especialmente fer.

Género

Aunque prácticamente todas las pistas de los nombres en catalán que cambian de género respecto al español vienen claramente indicadas, se espera que el usuario se encargue de hacer lo propio con los elementos (artículos y adjetivos) que lo modifican y que varían con el género.

Número

Algunas palabras varían su número al cambiar de idioma, según el contexto y la acepción. Las pistas no siempre lo pueden señalar.


https://www.duolingo.com/profile/Rossano_29

Buenas tardes, Oceanotti! Por favor, cuál es la diferencia entre “la sabata és meva” y “la sabata és la meva”? Moltes gràcies.


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Estas dos oraciones no son las más afortunadas del curso para aprender esta diferencias. Quizás quede más claro con aquesta sabata és meva y aquesta sabata és la meva.


Construcciones copulativas de caracterización y de identificación

Una oración copulativa relaciona un sujeto y un atributo, que puede ser de varias clases.

Cuando el atributo es un adjetivo (o un sintagma adjetival, o un participio) decimos que caracteriza al sujeto, asignándole una propiedad inherente (o estable) o un estado contingente (o circunstancial). Cuando es un nombre (o un sintagma nominal, o un equivalente) decimos que se identifica con el sujeto, al establecerse entre ambos una relación de identidad.

Son construcciones diferentes y hay que aprender a distinguirlas, ya que no son intercambiables. A veces, cuando el adjetivo es un posesivo, algunos estudiantes las confunden, por lo que pondremos un par de ejemplos.

Ejemplo 1

  • Les maduixes són vostres. (Las fresas son vuestras.) ← CARACTERIZACIÓN
    El posesivo vostres funciona como un adjetivo.

  • Les maduixes són les vostres. (Las fresas son las vuestras.) ← IDENTIFICACIÓN
    Aquí se relacionan —para decir que son la misma cosa— dos sintagmas nominales: les maduixes (sujeto) y les vostres maduixes (donde el nombre maduixes se elide —se da por entendido— al coincidir con el sujeto).

Ejemplo 2

  • Ell és amic meu. (Él es amigo mío.) ← CARACTERIZACIÓN
    El posesivo meu funciona como un adjetivo. En este caso, ell es uno de mis amigos, y el atributo amic meu es un sintagma nominal indeterminado.

  • Ell és el meu amic. (Él es mi amigo.) ← IDENTIFICACIÓN
    Esta oración establece la identidad entre dos objetos representados por dos nombres determinados, ell y el meu amic, y significa lo mismo que El meu amic és ell (Mi amigo es él).

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.