"Je bois de l'eau froide."

Traducción:Bebo agua fría.

Hace 4 años

115 comentarios


https://www.duolingo.com/msclar
msclar
  • 12
  • 11
  • 10

¿Por qué está mal "tomo el agua fría"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

- Tomo el agua fría. <-> Je bois l'eau froide.
- Tomo agua fría. <-> Je bois de l'eau froide.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GPP1961
GPP1961
  • 25
  • 22
  • 16
  • 16
  • 11
  • 8
  • 4
  • 1371

Jrikhal, como se escribe "Bebo DEL agua fría"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DaiAbarza

porque se le agrega el "de" que significaria. No me queda claro

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Anajotica

Porque el agua no se cuantifica. Para los incontables se utiliza "de" o "du"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JOPA_GUE

¿Por qué está mal "Bebo DEL agua fría"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MicaelaPar18

Del es "du" en frances

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlvaroDavilaP

Porque esa construcción no existe en español, el objeto dell verbo no se especifica con una proposición

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/josemesa543326

si que puede existir, si hubiera más agua para elegir, por ejemplo del tiempo o caliente. bebo del agua fría, no es corriente pero si posible

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JOPA_GUE

Gracias Ivaro, pero, ¿por qué? Digo, porque no se puede poner el objeto del verbo? Hay una regla? Cual? Si tienes fuentes te lo agradeceria :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/solici
solici
  • 25
  • 595

Hay una respuesta que no se si os aclarara la duda . Es una respuesta que siempre que he estudiado frances, me lo han dicho los profesores. Pero puede haber otras reglas. En Español decimos bebemos agua, no nos hace falta poner articulos y preposiones , ejl: "bebo agua "o "bebo el agua", las dos estan bien pero no ponemos el articulo por que se sobreentiende ; lo que no decimos "bebo de agua".y es por que nuestra gramatica es asi..nosotros vamos directamente al Objeto Directo.. Nosotra construccion de la frade es Sujeto+Verbo+ OD En frances tienen que especificar siempre la accion. En su gramatica tienen que poner articulos para todo,y las preposiciones pasa igual alli cuando comen, comen de algo , beben de algo , depede como sea la frase lleva " de" o "du" .hay frases que no se pude traducir litetalmente al español por que es su manera de expresarse , al igual que tienen giros hechos y frases que se pueden traducir literal y la misma con una formula, como es en las intetrogativas. Espero que os aclare la duda saludos para todos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JOPA_GUE

Gracias Solici totalmente aclarado!:D

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Anajotica

Porque es en Francés en donde con los incontables se utiliza la preposición "de" o "du", a no ser que se hable de una bebida contenida en un vaso, pocillo, botella o en algún recipiente. Entonces, se cuenta es el objeto que la contiene. En Español gramaticalmente no se utiliza, simplemente se nombra el sustantivo no contable.
Si dice: "bebo del agua fría", entonces, se sobreentiende que también hay agua caliente u otra alternativa.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KarlSruhe2

hay agua en un vaso negro y en un rojo. segun tí no se podía preguntar: "Probaste del vaso negro o del vaso rojo?" Lo mismo sería con un vaso con agua fria y un vaso con agua caliente:"Probaste del agua fria o del caliente?"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Daniel656441

Merci beaucoup

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/suzy679434

No sé

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alexandra630279
Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/ANDREENELY

a mi me paso lo mismo por que!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/whatsisyou572170

Melanie pos a mi esa respuesta me la tomo a bien :v

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/josemesa543326

Puedes "tomar " esposa y no te la bebes.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/suzy679434

Siemre tomo ell agua fría

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jcesaruano

Además, porque boire es beber, no tomar. Para ello se utiliza el verbo prendre.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/msclar
msclar
  • 12
  • 11
  • 10

En argentina, utilizamos la palabra "tomar" para beber.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Don_Bauer

Sí, en Chile y en muchas otras partes es igual

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ProllectOrionll

Al parecer es muy usado la palabra "tomar" como sinónimo de "beber". En México es raro que alguien diga "beber".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/solici
solici
  • 25
  • 595

El verbo " prendre significa tomar pero en el sentido de coger. Ejl tengo sed...voy a coger agua seria" J' ai soif je vais prendre de l'eau" El verbo boire es para decir literalmente que estas bebiendo agua

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MrBern
MrBern
  • 22
  • 12
  • 9
  • 2

No lo he intentado por temor a que me salga mal: Puedo poner "Yo bebo DEL agua fría" ?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlvaroDavilaP

No señor, no hay que ser literal al traducir.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MaraGarcad

Porque se pone "de" en vez de "du"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/BrianMacedo

Porque el agua es femenino por tanto de+la si fuese masculino de+le = du.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

de l' no se contrae.

Mira este link (desde una computadora si no funciona en Android).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Danielabojanich

Por qué está mal "yo bebo El agua fría"? Es correcto en español y es la traducción literal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ZeMartinez
ZeMartinez
  • 19
  • 16
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 21

Eso mismo pienso yo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Johan2895

Por que es De en ves de Du? No entiendo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 113

Mira las respuestas a los comentarios de:

  • msclar
  • MaraGarcad
  • Sauljr1

Lee los comentarios antes de publicar el tuyo por favor para evitar reescribir dudas ya resueltas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/malucord

En Argentina se suele decir tomar en lugar de beber, aunque creo que beber es lo correcto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/caamilacoleman

por que se utiliza froide y no froid

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JosLuisVzq17

en espanol es correcto yo bebo el agua fria y tambien bebo agua

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Sauljr1

Porque debo poner"de" en vez de "du"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Mira este link (desde una computadora si no funciona en Android).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/solici
solici
  • 25
  • 595

En Español es lo mismo, yo bebo agua fria que bebo agua fria, aqui el pronombre no se pone pero se sobre entiende puesto que el verbo va en primera persona.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/malucord

Por qué ponen el artículo si luego te ponen mal cuando lo utilizas?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlvaroDavilaP

Porque en francés se debe utilizar el artículo, pero en español nones necesario. Traduce segun las reglas del español

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ricardodrn

Helada no es lo mismo que fria???

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MariaIBuitrago

en español diría "yo bebo agua fría"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ElisaGUEVA1

También sería válido "yo bebo EL agua fría" y no permite.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/kenny497551

Tomo el agua fría. <-> Je bois l'eau froide. - Tomo agua fría. <-> Je bois de l'eau froide.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JULIANLONDOO

por qué está mal "yo bebo el agua fría"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/paolaescamilla

agua fría y agua helada es lo mismo en mi país ..... deberían agregarla al diccionario :)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LoreVi4

Alguien me puede explicar por qué esta incorrecto "bebo el agua frías"??

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/solici
solici
  • 25
  • 595

Hola amiga , en el foro tengo varias respuestas que te pueden aclarar la duda. Buscame. Saludos para todos. Os voy a decir que cuando hacéis una frase y os la corrigen como mal ; si tu estas seguro que está bien , dode te dice que está mal sake unos símbolos uno es una vaderta , dais ahí y explicáis por que consideráis que vuestra respuesta es correcta, y di tenéis razón os la admiten. Yo lo he hecho. Espero que os sirva.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Sara5221

Porq la oracion en frances es mas laraga q en español???

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/dianagalonso

"Yo bebo el agua fría" es tan correcto como la traducción de uds.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mcpoeth

bebo el agua fria no esta mal. El l' es un articulo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DanielGuev191465

en chile decimos "yo bebo agua fría"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Que7i

Sí quieres decir "del agua" cómo seria?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ayla875

Bebo el agua fria

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Sebardo1

Helada ≠ fría??

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/emilse24

como se escribe bebo agua fria si preguntan soy una niña que estudia francees

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/solici
solici
  • 25
  • 595

Je bois de l'eau froide

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/solici
solici
  • 25
  • 595

Hola te he mandado la frase, espero que lo estudies paso a paso y así lo aprendas bien.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/emilse24

gracias solici por tu ayuda me lo aprendi y lo estudie mucho gracias por enseñarme esta frase

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/solici
solici
  • 25
  • 595

Hola qué tal vas con el idioma? Por favor tú y alguien más puede agregarme como amiga y seguirme, necesito tres amigos o amigas para queme cambien de nivel, es el único logro que me queda. Mejor dicho , a la tercera persona la conseguí ayer, pero no sé qué pasa que no me lo cuentan, así que empiezo de nuevo y busco tres que me quieran seguir se lo agradecería. un saludo para todos

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/OLIVIA653574

por qué está mal "yo bebo el agua fría"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DaniaFa

¿Por que "Yo tomo agua fría" me lo califico como mal?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sonita215

¿Cuándo se usa "du" y cuándo "de" como partitivo?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Johnjames500416

por que la frace traducida es . yo bebe o tomo de el agua fria .y creo que mi respuesta esta bien no se bebo agua fria gracias

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/romanrguez

"yo bebo del agua fría" es una traducción literalmente correcta, no entiendo porqué me señala respuesta equivocada.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Anajotica

En Español está correcto beber o tomar. Si buscamos en cualquier diccionario de Sinónimos y Antónimos en Español, encontramos que cada uno es sinónimo del otro: Beber de Tomar y Tomar de Beber, entre otros.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/pelegonike

Bebo agua helada me lo toma malo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/suzy679434

No sé

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/astrica2

También se dice tomo agua fria

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/astrica2

Es correcto tomo agua fría también

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LxExOxz

En México se usa tomo agua HELADA

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/anaro354549

Creo que beber es un berbo mss apropiado y especifico que tomar, se toma agua, cafe... con el sentido de beber pero en esta frase asi sin contexto puede significar que te la bebes o que la tomas, con el significado de coger o agarrar , por ejm si hubiese jarras o botellas de agua y te las llevaras a otro sitio. Bueno yo creo al menos queves asi..

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gracia610906

Mala pronunciacion en agua frua

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Lepommejau

La respuesta esta bien pero no me hacepta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sangupierr

Yo tomo agua fria y tomo agua fria, es lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sglugove

"Yo bebo el agua fría" debe ser tomado como válido

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mafvazquez

Yo también he puesto eso y me lo ha contado como mal

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Juan_67
Juan_67
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 398

La frase en francés "Je bois de l'eau froide" no puede ser traducida por "Yo bebo el agua fría" porque utiliza el artículo partitivo "de l'" que en español no se traduce (cantidad de agua indeterminada) y no el artículo determinado "le" que se traduce por "el" (cantidad de agua determinada).

Mira este enlace: https://www.duolingo.com/comment/1526354

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/OjnaujZiur

No sería, "je bois eau froide"??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/tyentzen

Puse bebo agua helada :( Asumo que eso lo interpreta como congelada en vez de fría, y por eso no lo permite, no?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Libertades

Agua es femenino o masculino en frances?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 113

Igual que en español. Es un sustantivo femenino.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jogroma
jogroma
  • 20
  • 13
  • 12

En espanol EL agua es masculino. En frances es femenino

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 113

No, es un sustantivo femenino, que por comenzar por "a" tónica exige que sea antepuesto el articulo determinado masculino. Mira esto:

Con respecto al francés mira esto:

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ASDRU77

Yo coloque "yo bebo el agua fria" y me dio error, porque No seria una traduccion correcta?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 113

No, mira las respuestas a los comentarios de:

  • Sauljr1
  • MaraGarcad
  • msclar

Lee los comentarios antes de publicar el tuyo por favor para evitar reescribir dudas ya resueltas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/noebalmaceda

en argentina se usa tambien agua fresca

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Sarotov
Sarotov
  • 20
  • 17
  • 14
  • 13
  • 90

Deberían aceptarse también: Tomo agua fría Tomo el agua fría Tomo del agua fría Bebo el agua fría Bebo del agua fría Todos ellos existen y se usan en español.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 113

Un artículo definido no es lo mismo que uno partitivo ni lo mismo que una preposición, aceptarlos intercambiablemente es enseñar un error.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Sarotov
Sarotov
  • 20
  • 17
  • 14
  • 13
  • 90

Creo que considerarlo así es incurrir en un excesivo formalismo. Si bien la gramática de la RAE sólo considera la función partitiva y genitiva de la preposición "de", en la norma de uso es ampliamente empleada en el sentido que indicamos. Ejemplos: "¿No gustas del futbol?", "Quien no coma de mi carne ni beba de mi sangre...". La cantidad de comentarios sobre esta frase me parece muestra, más que de la difusión de un error, de la fuerza que tiene ese uso en el habla cotidiana.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 113

Hay ejercicios que abarcan todas estas opciones, pero para un contexto de aprendizaje ¿cómo podrías enseñar la diferencia si se aceptan cosas diferentes como intercambiables? y más aún cuando los idiomas no funcionan de la misma manera como en los artículos partitivos que no tienen equivalente en español.

Aquí podrás encontrar más información acerca de los artículos partitivos y sus usos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eduardo164592

Es correcto traducir: bebo el agua fría. ¿Por qué sería necesario omitir el artículo? en español es correcta esta traducción

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Lucario_X

Porque no acepta "helada"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/yajairacha17

esta exactamente igual a la respuesta. no se porque no la acepta .

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/avenitablanca

no entiendo porque se me corrige como: bebo agua fria, tomo agua fría

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Bumblebee549672

XD

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/maximo153734

escribi¨; yo bebo agua fria

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/AlexanderCerda

"Bebo agua helada" debería ser correcta. Es muy común en mi país Nicaragua.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/LorenaJackson777
LorenaJackson777
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 11
  • 7
  • 4
  • 89

¿por qué no aceptan como buena la frase " yo tomo el agua fría" que tendría más sentido en español?

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/JoseRodolf784463
JoseRodolf784463
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 322

Yo bebo es igual a bebo, en español se puede no poner el sujeto, el verbo bebo, corresponde solo a Yo

Hace 7 horas

https://www.duolingo.com/carlos.noe1

En un ejercicio anterior me marca error por no poner "tomar el agua" aquí replicó poner "tomar el agua" y está mal. No es congruente

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ProllectOrionll

Mira la respuesta a msclar

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/caboarkna
caboarkna
  • 17
  • 15
  • 12
  • 12
  • 10
  • 3

creo que también puede ser yo bebo del agua fría

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/night_pro

no se vale que me la ayan puesto mal pues se debe de poner "el agua" enves de "agua"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlfonsoToledo2

fresca y fría es lo mismo no?. inclúyanlo!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Daroma127

"Bebo agua fresca" debería ser válido también.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ismar7

Debería de aceptar agua helada

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/maria_11
maria_11
  • 14
  • 13
  • 3
  • 2

agua helada -> eau glacée

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LolaAgera
LolaAgera
  • 25
  • 25
  • 23
  • 14
  • 105

En castellano helada se puede utilizar como sinónimo de fría, pero mientras que fría abarca un rango muy amplio de temperatura, helada, que proviene de helar, se refiere a temperaturas cercanas a 0 grados, por lo que es más correcto asociarlo a congelada que a fría

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AlvaroDavilaP

Sí, debería tomarlo como otra opción, aunque hay otro término más exacto para decir helada.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/x.anabelen

en esta he puesto: "yo bebo el agua fria",y se supone que esta mal.y en la anterior,he puesto :"agua caliente,por favor!" y me pone que es ":el agua caliente,porfavor!".Por que en una "el" y en la otra no,si es lo mismo...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Mira este link (desde una computadora si no funciona en Android).

Hace 4 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.