"Aquí hay una carta electoral."

Перевод:Здесь есть избирательное письмо.

April 21, 2016

13 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Sama.Dobrota

>"Aquí hay una carta electoral". Правильный перевод: "Здесь есть избирательное письмо".

Прошу прощения, никто не подскажет, что такое "избирательное письмо"? Не гуглится это понятие.
Спасибо!


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Я взял этот линк из испанского курса с английского языка: http://www.tallerd3.com/archives/3633. Грубо говоря, это рекламное письмо от кандидата к потенциальным избирателям, объясняющее почему надо голосовать за этого кандидата и призывающее это делать.

Добавлено: линк выше уже битый. Вот в этой статье есть образец такого письма. https://www.lapoliticaonline.es/nota/82302-el-lapsus-del-psoe-en-su-carta-electoral-cita-un-pacto-inexistente-con-vox-en-cyl-y-se-olvida-de-andalucia/


https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

В Англо-испанском курсе это пресловутое письмо дружно лягают всем англоговорящим миром, really I mean it. So funny:)


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Я не заметил, что его лягают. Я заметил, что там есть непонимание в связи с тем, что такая форма агитации не является распространённой в США (хотя подобные письма от кандидатов в местные органы власти лично я получал), и в связи с этим отсутствует такой термин. Я также заменил, что там присутствует путаница: кто-то решил, что так называется либо избирательный бюллетень, либо регистрационная карточка избирателя. Последнее из-за созвучности carta -> card. В общем, зашоренные и неграмотные люди есть везде.


https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

С последним замечанием абсолютно согласен, там таких, пожалуй, даже слишком много. Возможно, просто потому, что там много занимающихся (в отличие от нашего курса), но ведь, так или иначе, а тянутся люди к знаниям - и это хорошо, неправда ли, Н.Н.? :)


https://www.duolingo.com/profile/DenVal-Mar

Aquí está вот здесь Aquí hay тут есть. Как вариант перевода


https://www.duolingo.com/profile/IgorZinenko

нет таблицы спряжения к hay


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Hay - это особенная форма глагола haber. Она неизменяемая. Используется только в настоящем времени в третьем лице единственного и множественного числа.
Aquí hay una carta.
Aquí hay cartas.

Здесь можно почитать об особенностях употребления:
http://www.biglang.com/espanol-leccion7


https://www.duolingo.com/profile/IgorZinenko

спасибо за ссылку, просто обычно если глагол haber в предложении дается в какой-либо из своих форм, в подсказке к нему стоит таблица к haber.

А где в таблице к haber стоит hay для множественного числа, я нашел только для он/она.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Не знаю, почему для множественного числа не указано. Но hay точно используется и с множественным числом. Это безличная форма, других вариантов просто нет.


https://www.duolingo.com/profile/Olga563225

В русском языке есть термин "предвыборная листовка"


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Термин «листовка» в испанском тоже есть. El volante. А carta — это именно письмо. Вот так вот.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.