1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "I reserve a table at the res…

"I reserve a table at the restaurant."

Çeviri:Ben lokantada bir masa ayırtırım.

January 16, 2014

12 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/ahin339241

Restorantda diye bir sözcük mü var


https://www.duolingo.com/profile/Dr.Elshad

At the restaurant


https://www.duolingo.com/profile/hatininhayalleri

"Ben lokantada masa ayırtırım" doğru sayılmaz mı?


https://www.duolingo.com/profile/akvnci

Yani sayılması lazım ilginç


https://www.duolingo.com/profile/BulentGercek

Bu cümle, konu başlığının da söylediği üzere geniş zamandır. Türkçe'de de geniş zamana karşılık gelir, ancak, biz bir yandan da, gelecekte olacak bir eylem için yine böyle bir cümle kurarız. Örneğin, gelen bir misafiri ağırlamak görevi bize düşer ve biz deriz ki "Ben restoranda bir masa ayırtırım." Bunu söylerken, gelecek zamanda yapacağım bir eylemden bahsetmiş olurum. Peki böyle bir durumda, ingilizce söylemem gerekir ise yine "I reserve a table at the restaurant" mı diyeceğim? Doğrusu nedir?


https://www.duolingo.com/profile/goobles

Öyle bir durumda, öyle bir anlam verilmek istendiğinde, Simple Future Tense (will) kullanılıyor daha çok. "I will reserve a table at the restaurant." gibi.


https://www.duolingo.com/profile/UgurcanTel

Türkçede restoran kullanılmıyor mu hem 5 can hakkı veriyorlar hemde saçma sapan şeylerden yanlış sayıyorlar. SİZİN ücretsiz eğitim falan bitarafınızda değil para veren rahat ediyor para veremeyeni çileden çıkartıyorsunuz.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.