Vietnamese don't say "Con gà cắn". The more correct is "Con gà mổ".
Oh no I'm never learning if this things are wrong
Does that mean 'mổ' in Vietnamese means 'peck' in English?
Yes because i am vietnamese and "cắn" is from pepleo and "mổ" from chicken
You are correct! I am from Vietnam
Excuse me???? looks at Hyllning
b-but.. I'm not a chicken..
You're a little mockingjay!
Yeah! Just admit it Hyllning! >:)
What's An? Is it a name?
It is a person's name.
The recording is extremely bad.
make me think about a chicken have teeth
Có gì đó hư cấu...
Hey guys, do you know why the letter ắ has two accent marks? and how is it pronounced?
ă isn't the same letter as a. It's pronounced like a, but longer.
You mean shorter. "ă" is short, "a" is long.
But my experience refers that it should be pronounced shorter
ă is shorter. the other mark means it goes up (like pinyin).
Con gà mổ An chứ hầu như người ta không nói cắn. Đồng thời giọng đọc có hơi không đúng lắm so với tiếng người Việt thường sử dụng. Mong ad cải thiện việc này!
Ahk, i think its the dialect thats throwing me off. I think depending on where your family is from (if you are vietnamese) it just depends on what dialect your used to. I dunno-
What a naughty chicken .
I laughed more than I should have from this sentence
Chickens don't bite they peck.
Why cant it be "bit" rather than "bites"
Bit is past tense, but it should be present tense here, which is bites.
how can a chicken bite a human? chicken don't have teeth!
i'm right but why it said i'm wrong?
My answer is correct, but it shows as wrong
It will probably take me just as long to learn the meaning of this sentence as it will take me to figure out how to type that heavily decorated o
An has chicken pox now.
An is my friend!