"Nous mangeons de la viande."

Traducción:Comemos carne.

January 16, 2014

23 comentarios


https://www.duolingo.com/shalomfarr

Obvio a mi me pasa lo mismo, cuando pongo "la carne" me ponen "carne" y cuando pongo "sopa" me dicen "la sopa" y viceversa. Arreglen los errores

February 18, 2014

https://www.duolingo.com/jrikhal

Mira este link (desde una computadora si no funciona en Android).

- Nous mangeons de la viande. <-> (Nosotros/Nosotras) comemos carne.
- Nous mangeons la viande. <-> (Nosotros/Nosotras) (nos) comemos la carne.

February 18, 2014

https://www.duolingo.com/Baldufa82

En francès existe el articulo indefinido que siempre hay que poner delante de la comida, de cantidad indefinida... "Je bois du thé"... de l'eau, de la viande...etc

February 21, 2014

https://www.duolingo.com/chiisitax

Me quedo muchisimo mas claro, gracias!

April 23, 2014

https://www.duolingo.com/chere52

Es difícil esto de los artículos antes de las comidas... Cómo se cual y en que momento?

March 23, 2014

https://www.duolingo.com/jrikhal

Mira la respuesta al comentario de shalomfarr.

April 1, 2014

https://www.duolingo.com/alterazu

"Comemos LA carne" me dice que está mal.

March 31, 2014

https://www.duolingo.com/jrikhal

Mira la respuesta al comentario de shalomfarr.

April 1, 2014

https://www.duolingo.com/GenioKpo

a mi igual

September 13, 2014

https://www.duolingo.com/valfrances

va la o no va la???

May 27, 2015

https://www.duolingo.com/Eey91

Si te refieres al artículo definido "la" en la oración en español la respuesta es no porque el ejercicio en francés plantea un artículo partitivo, no uno definido.

Mira el link en la respuesta al comentario de shalomfarr.

May 27, 2015

https://www.duolingo.com/yaloytb

Mage es comer y mageons es comeremos

March 2, 2016

https://www.duolingo.com/strebli

yo escribí nosotros comemos de la carne y me la marco incorrecta

March 4, 2016

https://www.duolingo.com/Ivanmg2

nosotros comemos de la carne

January 6, 2017

https://www.duolingo.com/Cecy288911

puse comemos de la carne y me la puso mal!

April 13, 2017

https://www.duolingo.com/Tatus

puse nos comemos la carne y no la acepto, acaso no se puede decir asi??

April 13, 2017

https://www.duolingo.com/Zayedcrack2

a mi igual

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/DanielEndi1

también podría tomarse en español como: nos comemos la carne

October 18, 2017

https://www.duolingo.com/monicanavarro1

por qué no aceptan que ponga el pronombre nosotros si está escrito??

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/Rebeca118536

¿Por qué se le agregó "de"?

July 4, 2018

https://www.duolingo.com/Adriana316717

Cuál es la diferencia entre viande y boeuf?

August 25, 2018

https://www.duolingo.com/Mateo341099

Esta tacita

February 16, 2019

https://www.duolingo.com/juani804343

No entiendo por qué en la traducción al español se comen los artículos personales...por favor que alguien me lo explique. ...gracias!

June 5, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.