I don't really know. I think they mean she is literally eating coffee, but that doesn't make sense. Coffee was a liquid, last time I checked. Right?
No one actually says "eat coffee" in Vietnamese. I think this sentence is for learning purposes. We always say "uống cà phê," which is "drink coffee."
Pretty sure it's not an actual sentence. I interpreted it as a crazy lady eating coffee beans lmao
Can cà phê refer to coffee beans as well? If not, how do I say coffee beans?
Duolingo teaches me something new everyday. Had no idea you could eat coffee
Is the only difference between "an" and "ăn" the duration of the vowel? The tones sound like they have the same contour (i.e. high and flat, like the first tone in Chinese) to my ear.
Yes, duration difference only; the other vowel that differs only in duration (phonologically) is â (short) / ơ (long).
Can someone please clarify? Is An a common name for a person in Vietnam? Thanks :)
do you think Anne could be a translation of An? Or is An a masculine name?
An is a masculine name, referring to an older male....Vietnamese ancestry, correct me if I'm wrong.
I am Vietnamese American and grew up bilingual. I want to point out this app seems to focus on vocabulary and syntax, but the examples are just cobbled together based on the lesson. It disregards appropriate phrasing and word usage for the beginning lessons.