Very obscure sentence. Nice.
You passed two check points already? Wow, you're progressing fast.
Yeah I got a bit obsessed. Wish I didn't have to work today haha
It must be a lot colder in Vietnam now since my last visit (-:
Can't we translate "mang" as "bring" ?
Agreed. I know quiet a bit of Viet and "mang" definitely does not mean "wear" lol
Mang means bring and mặc means wear
It's maybe a mistake in doulingou
it all depends on what you "wear". you mặc a shirt, pants, but you don't mặc a scarf.
I'm sorry, that's not true.
I love the silly sentences, they make me think more :)
Wow 76... So many XD
i'll never forget this o.o XD
Is it really unnecessary to use "những" before "cái khăn quàng"?
yes, you already have a quantifier. "những" is not the equivalent of an S, it is a plural marker, which is also a quantifier.
Real men wear 1,000,000 scarves