"Я хожу к ней."

Перевод:I walk to her.

4 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/Kamil0576

Почему не приняло "I walk towards her"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/romangoward

Всё таки не "хожу", а "иду", поскольку мы говорим о текущем событии, а не о регулярном действии?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

В английском эта форма как раз означает регулярное действие (кроме ряда глаголов и случаев, когда имеется в виду будущее/прошлое).

"Иду" это скорее "am walking" (указывает на протяжённое действие, которое совершается в данный момент; или если действие регулярное, но совершается "в последнее время"). При обратном переводе с русского на английский сложнее. Обычно без контекста не представляется возможным различить "Он ест (обычно)" и "Он ест (прямо сейчас)", поэтому принимаются оба варианта.

В русском на самом деле этих различий не так много: настоящее время образуется только от глаголов несовершенного вида, и из них лишь глаголы движения (хожу/езжу/плаваю/ношу.. - иду/еду/плыву/несу..) имеют какое-то указание на регулярность/сиюминутность действия, и то не строго ("Я хожу здесь каждый день"/ "Да я тут так, по аллее хожу").

4 года назад

https://www.duolingo.com/mssupermouse

Присоединяюсь к Kamil 0576 -.....? В предыдущих упражнениях такой же текст предлагался как правильный пример использования Towards. mssupermouse.

4 года назад

https://www.duolingo.com/vitaldos

где ответ на вопрос Kamil 0576?

4 года назад

https://www.duolingo.com/NataliMond

Предлог ,,к,, мы не учили.Поэтому не очень понятно почему здесь to.I walk to her. To был переведи-с,в,за

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Предлог "to" указывает направление, цель.

4 года назад

https://www.duolingo.com/NataliMond

Спасибо большое!

4 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.