"Je peux prendre ta montre ?"

Traducción:¿Puedo tomar tu reloj?

January 16, 2014

24 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/AureliaPin4

Seria coger tu reloj

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BodhisattvaGeo

Se puede tomar el reloj a la taza o a morro directamente de la botella. ¡Menudo cacao tienen con el castellano al otro lado del charco!


https://www.duolingo.com/profile/edgarion1

Porfavor actualicen a castellano de españa, al final cansa esto


https://www.duolingo.com/profile/SandyLerel

A ver si ponéis ya el idioma español universal!!!!


https://www.duolingo.com/profile/AnaYLaEntropia

Es español cuál es? El tuyo?


https://www.duolingo.com/profile/Fernan604443

tomar o coger una cosa es lo mismo.Creo


https://www.duolingo.com/profile/1601xavi

En las preguntas el verbo no va antes del sujeto? Algo más bien como "Peux-je prendre ta montre ?".


https://www.duolingo.com/profile/BryanAlexis19

Lo que pasa es que puedes preguntar de 3 formas, la primera y mas común seria con el "est-ce que" (usado mas para el lenguaje oral)

Est-ce que je peux prendre ta montre ?

La segunda sería decir la oración en modo afirmativo pero con entonación que de a entender que es una pregunta como el caso del ejemplo de arriba (parecido al español)

Je peux prendre ta montre ?

Y la tercera forma sería invirtiendo el verbo con el sujeto, esta sería la mas formal pero es mas utilizada en el lenguaje escrito, y para preguntar con "pouvoir" de este modo se utiliza "puis- je" y no "peux-je" ya que esta forma deriva de la conjugación antigua del verbo "pouvoir".

Puis-je prendre ta montre ?

Así es como yo lo entiendo, y espero haberte ayudado desde mi poca experiencia.


https://www.duolingo.com/profile/Lady_Ural

En Esoaña tomar se usa para la comida, y no siempre. Por ejemplo: ¿Qué tomas?

Tortilla de patata.

Si hablamos de llevarnos una cosa de un lugar a otro es coger.


https://www.duolingo.com/profile/CarmenDiaz722024

yo creo que no es correcto decir yo tomo una tortilla,es yo como una tortilla, yo utilizo tomar mas bien cuando bebo , yo tomo vino o cava agua etc


https://www.duolingo.com/profile/OmarP482964

En Latinoamérica coger se usa para el sexo. La verdad.


https://www.duolingo.com/profile/maryelsa88

Ni "tomar", ni "coger", es "agarrar"


https://www.duolingo.com/profile/AnaYLaEntropia

Coger es sinónimo de fo***r en algunos países de Latinoamérica así que en este caso es normal que eviten este palabra por mucho que en España sea tan común. Aún así, creo que "agarrar" nos sonaría mejor que "tomar", la cual, por cierto, también usan mucho como sinónimo de beber.


https://www.duolingo.com/profile/OmarP482964

Es como "me voy corriendo" que en Latinoamérica es ampliamente aceptado y denota que lleva prisa y pues en españa...... Jajajajaja


https://www.duolingo.com/profile/BBExhu

La traducción es "¿Puedo coger tu reloj?" Cansa ya que sea latinoamericano, actualizadlo al castellano, YA.


https://www.duolingo.com/profile/Josep390760

Estoy de acuerdo con Edgarion, tanto chabacanerismo cansa. Utilicen por favor( y lo pide un catala) el castellano normativo de la Real Academia Española. Por favor, sean mas correctos


https://www.duolingo.com/profile/OmarP482964

El idioma que se enseña es frances desde el español no desde el castellano. Tambien lo puedes aprender desde el inglés.


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizA.G1

https://dle.rae.es/srv/search?m=30&w=tomar Coger o asir con la mano algo. Esta es la opinión de la RAE. Si no nos hubieran invadido, no habría tanta gente hablando castellano y seguramente en España se hablaría catalán, vasco y tantos otros idiomas... Ahora es necesario conformarnos con hablar ese idioma que fue foráneo hace 500 años y a los castellanos acostumbrarse a los americanismos. 567 millones de personas hablan español en el mundo, y de ellas, solo 50 millones son españolas.


https://www.duolingo.com/profile/MARIBELFER689029

Es españa seguiriamos hablado español! Por que es nuestro idioma oficial y nos gusta ! Vivo donde se habla otro idioma , que tiene muchas frases parecidas al francés y todos sabemos hablar español! Por que te crees que hubiera desaparecido el español ! Quienes invadieron América! No somos los que vivimos aquí si no los que se fueron y nunca volvieron hasta tenéis nuestros apellidos y nuestra legua ! Por que no hablas tu lengua nativa y dejas de hablar español! Me has ofendido y perdurará por los siglos en españa. Desagradecidos.


https://www.duolingo.com/profile/Josep390760

Esta volando este reloj?


https://www.duolingo.com/profile/fernando54314

Tomar un reloj es de las cosas más raras, por no decir otra cosa, que he oído.


https://www.duolingo.com/profile/MARIBELFER689029

Veis en españa tomar es cojer , pero no beber


https://www.duolingo.com/profile/fernangman

¿Puedo coger tu reloj? Tomar un reloj suena raro. ¡ Ah! y para los meapilas del idioma, "tomar" también puede sonar escatològico.


https://www.duolingo.com/profile/Maribel992877

Cada vez estoy más en desacuerdo con las traducciones!!

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.