"Je peux prendre ta montre ?"

Traducción:¿Puedo tomar tu reloj?

Hace 4 años

23 comentarios


https://www.duolingo.com/AureliaPin4

Seria coger tu reloj

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BodhisattvaGeo

Se puede tomar el reloj a la taza o a morro directamente de la botella. ¡Menudo cacao tienen con el castellano al otro lado del charco!

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/guillegual

Aurelia. Evidentemente en español sería como tu dices. Pero "coger" en la variante que utiliza Duolingo significa otra cosa muy pero que muy distinta. Prueba de que Duolingo está dirigido más al público sudamericano ....

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/anaMaricel11

No No es eso ella tiene razon Y no es solo para los sudamericanos sino para todo el mundo.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/edgarion1

Porfavor actualicen a castellano de españa, al final cansa esto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SandyLerel

A ver si ponéis ya el idioma español universal!!!!

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/maryelsa88
maryelsa88
  • 24
  • 22
  • 22
  • 213

Ni "tomar", ni "coger", es "agarrar"

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/BodhisattvaGeo

¡Y vas tu y lo petas!

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/ketigmx
ketigmx
  • 14
  • 12
  • 2
  • 2

Cómo distingo 'reloj' de 'muestra'?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/vicky333926

Es exactamente igual COGER TOMAR AGARRAR ETC ETC. EN ESTE CASO

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/BodhisattvaGeo

¡Vicky, vicky, no aciertas ni una!

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/octavio429780

Cuál es la diferencia entre este verbo y aissis?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/falconjn

jejejejej, no entiendo la estructura de la oracion, asi no se formula una pregunta ?????

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JMCFNP
JMCFNP
  • 12
  • 8
  • 4

En frases orales sí se emplea la entonación, sin más. La más habitual es "est-ce que je peux...? Y en culto, invertir el sujeto. Peux-je...?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

"invertir el sujeto": este verbo es un caso especial -> puis-je.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Mira esta discusión (desde un navegador --- en tu teléfono Android o en una computadora --- si no funciona en la aplicación Android).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GuzmanSoda.CO

claro que si, ejemplo: hermano puedo tomar tu chamarra? el me dira: mejor pontela Carnal, pero sabemos de que se trata la cosa y decidira si prestarmela o no.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/M.Nekane

Como se toma un reloj?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/dauester

Abres tu mano, estirmas el brazo y con cuidado tomas el reloj de encima de la mesa cerrando tus dedos y sosteniendo el reloj entre estos, lo agarras firmemente sin dejarlo caer. Así se toma un reloj. :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/M.Nekane

Yo abro la mano,estiro(estirmas?)el brazo y con cuidado cojo el reloj de encima de la mesa cerrando los dedos y sujetando el reloj entre estos,lo cojo firmemente sin dejarlo caer.Así se coje un reloj :) Yo me tomo una bebida no un reloj!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/XungnightV

Yo uso "coger", pero "tomar" puede ser tanto "beber" como "coger" entre otras. En este contexto es aceptable. Aunque en españa no se use "tomar", es aceptado igualmente como "coger" en países latinos.

tomar [Conjugar el verbo tomar]

De or. inc.

  1. tr. Coger o asir con la mano algo.

  2. tr. Coger, aunque no sea con la mano. Tomar tinta con la pluma. Tomar agua de la fuente.

  3. tr. Recibir algo y hacerse cargo de ello.

  4. tr. Recibir o aceptar de cualquier modo que sea.

  5. tr. Ocupar o adquirir por expugnación, trato o asalto una fortaleza o ciudad.

  6. tr. Comer o beber. Tomar un desayuno, el chocolate. U. t. c. prnl.

  7. tr. Utilizar un medio de transporte. Tomar el autobús.

  8. tr. Adoptar, emplear, poner por obra. Tomar precauciones.

  9. tr. Contraer o adquirir algo. Tomar un vicio.

  10. tr. Contratar o ajustar a una o varias personas para que presten un servicio. Tomar un criado.

  11. tr. alquilar (‖ tomar algo por tiempo y precio convenidos). Tomar un coche, una casa, un palco.

  12. tr. Entender, juzgar e interpretar algo en determinado sentido. Hay que tomar estas corazonadas como venidas del cielo. Tomar a broma una cosa. Tomar en serio a alguien o algo.

  13. tr. Considerar equivocadamente a alguien o algo como lo que no es. Tomar a alguien por ladrón. Tomar una cosa por otra.

  14. tr. Ocupar un sitio cualquiera para cerrar el paso o interceptar la entrada o salida.

  15. tr. Quitar o hurtar.

  16. tr. comprar (‖ obtener por un precio). Tomaré el prado, si me lo da barato.

  17. tr. Dicho de una persona: Recibir en sí los usos, modos o cualidades de otro, imitarlos. Tomar los modales, el estilo, las cualidades de alguien.

  18. tr. Recibir en sí los efectos de algo, consintiéndolos o padeciéndolos. Tomar frío, calor, pesadumbre.

  19. tr. Fotografiar, filmar.

  20. tr. Emprender algo, o encargarse de una dependencia o negocio.

  21. tr. Dicho de algún efecto o accidente que invade y se apodera del ánimo: Sobrevenir a alguien. Tomarle a alguien el sueño, la risa, la gana, un desmayo.

  22. tr. Elegir, entre varias cosas que se ofrecen al arbitrio, alguna de ellas.

  23. tr. Dicho del macho: Cubrir a la hembra.

  24. tr. En un juego de naipes, hacer o ganar la baza.

  25. tr. Suspender o parar la pelota que se ha sacado, sin volverla ni jugarla, por no estar los jugadores en su lugar o por otro motivo semejante.

  26. tr. Recibir o adquirir algo. Tomar fuerza, espíritu, aliento, libertad.

  27. tr. U. con ciertos nombres deverbales significa lo mismo que los verbos de donde tales nombres se derivan. Tomar resolución, tomar aborrecimiento.

  28. tr. Ponerse a ejecutar la acción o la labor para la cual sirve un determinado instrumento. Tomar la pluma, la aguja.

  29. tr. Empezar a seguir una dirección, entrar en una calle, camino o tramo, encaminarse por ellos. Tomar la derecha. Tomar la carretera de Madrid. Tomar una vuelta, una curva, un giro. U. t. c. intr. Al llegar a la esquina, tomó por la derecha.

  30. tr. Llevar a alguien en su compañía.

  31. tr. desus. Coger o lograr animales cazándolos.

  32. tr. desus. Hallar o coger a alguien en culpa o delito.

  33. intr. Resolverse o determinarse a efectuar una acción. Tomó y escapó.

  34. intr. Am. y Guin. Ingerir bebidas alcohólicas.

  35. prnl. emborracharse (‖ beber hasta trastornarse los sentidos).

  36. prnl. Dicho de la atmósfera: Oscurecerse, cargarse de vapores o de nubes, especialmente por el horizonte.

  37. prnl. Dicho propiamente de los metales: Cubrirse de moho u orín.

  38. prnl. Reñir o tener contienda o cuestión con alguien. Se tomaba con todos.

  39. prnl. desus. Ejecutar algo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ana63344

Uh, está bien, no te enojes, ni modo, adí es en francés.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 141
Hace 3 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.