1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Me gustaría que tú tuvieras …

"Me gustaría que tuvieras un teléfono más moderno."

Перевод:Мне хотелось бы, чтобы у тебя был более современный телефон.

April 22, 2016

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/urna846024

Долго факался, но перевод должен быть такой: Мне хотелось бы, чтобы у тебя был бы более современный телефон.


https://www.duolingo.com/profile/8kol7

Мне хотелось, чтобы ты имел более современный телефон


https://www.duolingo.com/profile/Lyudmila62

yo quería = мне хотелось. Me gustaría= мне хотелось БЫ


https://www.duolingo.com/profile/leskinigor

Мне бы понравилось, если бы ... Не принимает.


https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

Me gustaría=I would like (которое никто не переводит как "мне бы понравилось"; Вы же так не переводите?)

если бы

"если" нет в испанском предложении


https://www.duolingo.com/profile/RomanMeshkov

Согласен с тем, что такой вариант программа должна принимать.


https://www.duolingo.com/profile/denisDeutsche
  1. Imperfecto de Subjuntivo употребляется, если придаточная часть выражает действия, которые произошли в прошлом одновременно или после действия основного предложения.

Mi amigo dudaba que nuestro equipo ganara el campeonato. – Мой друг сомневался, что наша команда выиграет чемпионат. Mi médico recomendó que yo comiera menos grasa. – Мой врач рекомендовал мне есть меньше жира.

https://iespanol.ru/modo-subjuntivo.html

А тут вроде о настоящем идёт речь в главной части. Так почему же тогда в придаточной части Imperfecto de Subjuntivo, а не Presente de Subjuntivo


https://www.duolingo.com/profile/John632582

Здесь субхунтиво, потому что первое предложение выражает волеиз'явление.. "Мне бы хотелось" - то есть это не реальное событие а пожелание. Поэтому, субхунтиво.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.