"He works well."

Translation:Він працює добре.

April 22, 2016

2 Comments


https://www.duolingo.com/profile/zondu

Would "Він добре працює" be more natural?

April 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/skstudio

Both variants sound natural. "Він працює добре" is neutral. "Він добре працює" has more stress on "добре." "Добре він працює" has even more stress on "добре."

April 22, 2016
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.