"He works well."

Translation:Він працює добре.

April 22, 2016

2 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/zondu

Would "Він добре працює" be more natural?


https://www.duolingo.com/profile/skstudio

Both variants sound natural. "Він працює добре" is neutral. "Він добре працює" has more stress on "добре." "Добре він працює" has even more stress on "добре."

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.