"La jueza busca las pistas."

Übersetzung:Die Richterin sucht die Spuren.

April 22, 2016

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/geminix58

Anstatt mit "pista" sollte es hier mit "indicio" übersetzt werden...

April 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jan128150

Das wollte ich fragen, die "pistas" sind wohl kaun die Spuren die eine Richterin sucht oder?

December 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EduHyL

Im Plural sind pistas auch Hinweise

August 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Luke930683

Vielleicht ist die Richterin ja Jägerin und sucht (Tier-)Spuren? "pista" kann aber auch Spur im kriminoligischen Sinn bedeuten. Quelle: https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=pista&l=dees&in=&lf=de bzw. https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=Spur&l=dees&in=ac_de&lf=de

November 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Thomas431703

letzteres ist der Fall: hier die Überschrift einer argentinischen Tageszeitung: "Nueva jueza y sin pistas ni detenidos" -> Ein ungelöster Fall trotz neuer Richterin, ohne Hinweise keine Verhaftungen

September 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/kaktusfreund

Wieso "nach Spuren"? Es müsste wenn dann "die Spuren" heißen oder?

April 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Entweder sucht die Richterin nach Spuren ohne bestimmten Artikel oder Sie sucht nach den Spuren mit einem bestimmten Artikel. "Spuren" muss im Akkusativ (4. Fall) verwendet werden, da sie "wen oder was" sucht.

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/kaktusfreund

Ich bezog mich damit auf die Übersetzung, also die korrekte Antwort die in diesem Fall gefordert wird. Diese müsste also lauten, "Die Richterin sucht die Spuren."

April 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Das geht auch.

February 9, 2018
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.