"I wear a sweater and a scarf."

Translation:Tôi mặc áo lạnh và khăn quàng.

2 years ago

10 Comments


https://www.duolingo.com/Eggenstein
Eggenstein
  • 13
  • 9
  • 7
  • 5
  • 5
  • 14

Why is it "a sweater and a scarf" but no usage of "một"?

2 years ago

https://www.duolingo.com/LanguageButcher

"một" is implied. So unless you want to emphasize the number of sweaters and scarves you're currently wearing, no need to say "một."

2 years ago

https://www.duolingo.com/Mr.rM
Mr.rM
  • 25
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 3
  • 1409

Sigh… this kind of asymmetric translation is also frustrating in the English course for Chinese learners. Vietnamese, like Chinese, often omits the definite or indefinite articles (the, a,an) in context.

2 years ago

https://www.duolingo.com/eclairevoyant
eclairevoyant
  • 14
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3

yes but the Duolingo course requires them at odd times

1 year ago

https://www.duolingo.com/TranVanHaiNam
TranVanHaiNam
  • 25
  • 11
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

You can refer my answer in this sentence.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Songve

I used một but had to also use cái with both to be accepted. Why? I have no idea, just followed all my mistakes and corrections.

9 months ago

https://www.duolingo.com/Hillary602594

A better English translation is " I wear sweaters and scarves.

7 months ago

https://www.duolingo.com/DarinWard1

How many damn words are there for "wear"?

7 months ago

https://www.duolingo.com/SheTuti
SheTuti
  • 17
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 240

...damn a lot

6 months ago

https://www.duolingo.com/Quocnails

This sentence is better say ... I wear the sweater and the scarf .

4 months ago
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.