"Nous avons un livre neuf."

Перевод:У нас новая книга.

April 22, 2016

5 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Damigo.

Разве "neuf' не "9"

April 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RomanRussian

Да. Это слова омонимы - одинаковые по написания и звучанию, но разные по значению.

Добавлю, что "neuf" означает "новый" в смысле - "с пылу с жару", первый в своём роде, только что выпущенный. Т.е. в данном примере идёт речь о книге из магазина, не б/у. "Новый" в значении "новый для нас, для владельца", то, что пришло на смену предыдущему, старому, в рамкам улучшения того, что было, будет - "nouveau".

Например, сейчас 2016 год, и была у нас книга 2005 года издания. Нам принесли бывшую в употреблении книгу 2009 года издания. Эта вторая книга - "nouveau", т.е. новая для нас, но не "neuf", т.к. ей уже пользовались 7 лет.

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/_ahsas_

я тоже попался на neuf. Гугл-переводчик перевел "девятая книга" словосочетанием "neuvième livre"

December 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gen21389

отличать только по контексту , я правильно понял?

November 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nasten

У нас книга девять

November 29, 2017
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.