Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"彼らは午後に勉強します。"

訳:They study in the afternoon.

2年前

2コメント


https://www.duolingo.com/3Q1O1

... studay to the ... は文章的に不自然ということでしょうか?

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1565

studay → study のスペルはともかくとして、どの場合にどの前置詞を使うかはほぼ決まっており、それから外れるものは不自然に聞こえる、意味が異なる、あるいは文法的に正しくないということになります。

日本語の助詞「に」は、方向を表す用法(「駅に向かって」「君にあげるよ」)と、この問題のように特定の時期や時点を表す用法(「昼間に済ませる」「一年前に取得した」)とがありますが、前置詞 to は基本的に前者でしか使われないとお考えください。「『に』は英語で to、だから「午後に」も to the aftenoon 」とはいかないのです。

時間を表す語句に付く前置詞の選択については、こちらの議論を一読頂ければと思います。https://www.duolingo.com/comment/11393840

2年前