1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Mittlerweile bin ich gesund."

"Mittlerweile bin ich gesund."

Tradução:Nesse meio tempo eu estou saudável.

April 22, 2016

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ThomasTourne

Enquanto isso pode ser uma boa tradução também.


https://www.duolingo.com/profile/JoseA.Rodr6

"Nesse intervalo eu estou saudável", não seria uma alternativa?


https://www.duolingo.com/profile/EvertonAmarilla

"no momento eu estou saudável",,penso que seria válido tbm


https://www.duolingo.com/profile/VelacioLui

A tradução é muito literal: O correto seria: nesse momento, ou atualmente estou saudável.


https://www.duolingo.com/profile/_gbdj

"Eu estou saudável nesse ínterim" deveria ser aceito, não?


https://www.duolingo.com/profile/leo687283

"Entretanto estou saudável" estaria correto?


https://www.duolingo.com/profile/KahFields

"Enquanto isso eu estou saudável". Funciona tipo o Meanwhile do inglês.


https://www.duolingo.com/profile/Josy951561

a musica da caneta azul faz mais sentido q certas frases aki :p

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.