Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"They will present seven pieces of literature."

Traduction :Ils présenteront sept œuvres de littérature.

il y a 4 ans

18 commentaires


https://www.duolingo.com/GoncalvesM

pardon, mais ça veux dire quoi?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/bpdon
bpdon
  • 22
  • 16
  • 11
  • 3
  • 419

Duolingo traduit surtout en utilisant le mot à mot sans trop se soucier de l'élégance de l'expression. Approche que je qualifie d'"inculte", et qui ne concerne pas mes compagnons dans ce difficile apprentissage. Notez néanmoins la traduction: "7 oeuvres littéraires" été acceptée malgré tout!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/TndeLagler

Pieces of literature peut dire piéces de théâtre. La troupe de théâtre présentera sept écrites exactement pour le théâtre ou seven little parts of wrighting (novel, roman etc.) dans le théâtre.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/aLCTYBDY

pièces de littérature ne se dit pas en français

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/didierbata

on dit "pièce de théatre" et "morceaux de littérature

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Pehem2017

Personnellement, j'ai traduit "pieces" par "morceaux" : Ils présenteront sept morceaux de littérature...refusé.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/toma366922

7 œuvres ou 7 passages littéraires

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/fifolo
fifolo
  • 21
  • 13
  • 4
  • 3
  • 2

the verb "present"... the stress should be placed at the end: "presEnt"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sherl638897

La prononciation de littérature est incompréhensible, comme pour plusieurs mots d'ailleurs.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/herve-Lionel
herve-Lionel
  • 22
  • 21
  • 20
  • 8
  • 87

je dois dire que j'ai de plus en plus de mal m'habituer à l'accent.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/pinel12
pinel12
  • 25
  • 9
  • 7
  • 4

Qui a déjà présenté des "pièces de littérature" ?C'est quoi ce français?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Martine980959

Idiot. Traduire "pieces of literature" par "sept pièces de littérature", ça c'est indigne de Shakespeare.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Filforget

refuser "morceaux" pour imposer "pièces", quelle incompétence !

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/2danydraghi8

ils présenteront sept morceaux de littérature Pourquoi refuser la réponse

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/YvesPhamVan

En littérature, on parle souvent de "morceaux choisis". Je pense que "Ils présenteront sept morceaux de littérature" était acceptable...

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/JeannineJCM

Bonsoir, La traduction française laisse à désirer. On ne dit pas 7" œuvres de littérature", mais 7 "œuvres de la littérature" ou 7 "œuvres littéraires". DL devrait corriger cela. (le 14 04 18)

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/DX5IJ3pI
DX5IJ3pI
  • 20
  • 17
  • 14
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 379

"sept extraits de littérature"accepté par DUO

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/ALAIN851

BSR - oui, pourquoi ne peut-on dire sept morceaux de littérature...?

il y a 1 mois