"Avez-vous assez d'entrées ?"

Traduction :Do you have enough entries?

January 16, 2014

11 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/k.ryne

Pourquoi all ?


https://www.duolingo.com/profile/aztek23

"have you got enough entries?" quelqu'un peut m'expliquer pourquoi est-ce incorrect?


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

C'est correct en anglais, bien que c'est un peu familier.


https://www.duolingo.com/profile/JaguarXe

Non c'est bon 4/11/19


https://www.duolingo.com/profile/mariepaule793923

Dommage que "entries" ne soit pas proposé ...


https://www.duolingo.com/profile/NStrider

En quoi le libellé ne permet pas d'utiliser "tickets" comme traduction "d'entrées" ?


https://www.duolingo.com/profile/fflorian1

Quel est le sens de "entry" dans cette phrase ?


https://www.duolingo.com/profile/jayo31

starter est correct


https://www.duolingo.com/profile/Geralt_Noblesse

Do you have enough gains ou earnings n'est t'il pas plus approprié ?

"Avez-vous assez d'entrées ?" j'ai jamais entendu ça


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

As-tu assez d'entrées ?


https://www.duolingo.com/profile/fidji42

Pourquoi admissions est refusé

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.