Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"No, not until you open it."

Překlad:Ne, ne dřív než to otevřeš.

před 2 roky

4 komentáře


https://www.duolingo.com/AlesVoves

Přeložil jsem: " Ne dřív, než to otevřeš.". Proč dvojitý zápor?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Prvni "ne"/"no" je zrejme odpoved na otazku typu ano/ne, a zbytek je podrobnejsi vysvetleni.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/volyne_Dita

Dle mého názoru by mělo být správně i "ne, dokud ty to neotevřeš". V češtině je to možné, pouze se přesouvá důraz na osobu.

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/JanHenke3
JanHenke3
  • 19
  • 6
  • 194

"Ne, dokud to otvíráš." Nešlo by? Duolingo ten nedokonavý tvar nebere.

před 1 měsícem