Translation:He puts his hat in the train station.
i fail to see how "He" or ANYONE, can put their hat IN a train station. He can leave his hat in/at the train station, or he can put ON his hat in/at the train station, but he can't PUT his hat in a train station!
I am learning Vietnamese. I think technically I can put my hat in almost anything.
It means "he placed his hat at/in the train station". He goes there and puts his hat there.
Yes you absolutely can say that. Using "at" deals with a location/position whilst "in" here refers to the fact that it's within the confines of some place. Train stations are generally enclosed areas.
So it really should be someone entering a train station and putting his hat there? Anywhere? What use is this sentence for? Learning vocabluary? Wouldn`t that be easier if the sentence makes sense?
A lot of these sentences are auto-generated. A lot of train stations are enclosed areas so saying "in a train station" can make sense in those particular situations.
The context of this sentence makes no sense. The train station is a place. If you were referring to an enclosed space, then it would make more sense to use in or inside.
This would only make sense as an English sentence if you imagine some bizarre scenario, a giant hat and a tiny station for example!