"I have a favor to ask you."

Překlad:Mám na vás prosbu.

před 2 roky

9 komentářů


https://www.duolingo.com/radekklon

D.d. Rad bych se zeptal, jak jinak vyjadrit, ze mam prosbu. Slo by napr. I have a request to ask you. Nebo ... an appeal to ask you (?). Dekuji. rk

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Mirekzi

a co " Mám na tebe prosbu."

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/oLuCSEmp

Favour mi to vzalo.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/daveing
daveing
  • 15
  • 11
  • 9
  • 92

Mám prosbu na vás?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/podvojin

Yoda

před 4 měsíci

https://www.duolingo.com/nougets

Dobrý den. Mohlo by být i ,,I have a favor for you'' ? Díky

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6
  • 7

Nemuze. Respektive muze, ale znamena to neco jineho. 'Favor' jkrome 'laskavosti' je take drobny darek, ktery dostane.te treba na svatbe (treba kolacky). Mam pocit, ze se tomu rika cesky vysluzka? V USA se rozdavaji drobne darky pochybne hodnoty detem na narozeninovych oslavach.' Ta vase veta pak tedy znamena 'Mam pro tebe vysluzku'. Zrejme jsme z oslavy odesli drive a vy mi nesete ten 'favor'. FOR je 'pro', takze tohle je jediny vyznam, ktery si dovedu predstavit.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Marian348349

Dá se to prosím srovnat s českou frází "buďte tak laskav(a), mám dotaz (chci se zeptat)?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/zsery1

Prosba může mít formu ústní, písemnou, neverbální … Má "ask you" také takovýto široký rozsah nebo je to spíše "zeptat se" - tedy ústní forma?

před 4 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.