Is both ca and deu necessary what are the nuances between them if not?
It also feel like quite redundant to me, if I have to use both of them... but maybe cả mẹo và chó can also mean all cats and dogs and to specify these two only, we add đều... but I am not sure xD
Why is it the cat and the dog? Wouldn't it have to be Cả con mèo và con chó đều thích thịt for that to be the translation? Should it just be Both cats and dogs like meat if there's no con?
why does the sentence has to be long
cant it be "both the cat and dog like meat"
Why does the "correct solution" give both possibilities (specific and generic)? Without classifiers it should the generic, right?
It can also mean "both cats and dogs like meat".
i said "the cat and dog both like meat" why is it wrong
maybe because of 'the' missing in front of 'dog'?
I think Motoraxe is aware of the missing 'the' but he wants to know why it was not correct (which it should).
I don't think so. DL accept only the generic plural (cats and dogs) or the specific singular if you use both nouns with article.
Wouldn't a better English translation be "Both cats and dogs like meat."??
'All cats and all dogs like meat' as a general statement is not accepted...
Why is "both cat and dog like meat" wrong?
Because for singular you need the classifier (con mèo và con chó), otherwise it means generic plural (mèo và chó).