1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Anh ấy là một ứng cử viên Tổ…

"Anh ấy một ứng cử viên Tổng thống."

Translation:He is a presidential candidate.

April 23, 2016



"Candidate for president" is correct and should be accepted, but.......


Actually, there is a whole lot of logic involved in the rules for use (or non-use) of definite and indefinite articles in English. The usage is not optional and the variations have cosniderable impact on the meaning of sentences. Native English speakers use the variations isntinctively without necessarily being able to explain the rules but there are rules and misuse of the articles is one of the surest ways to spot a non-native speaker.


Anh ấy - là - một - 应举(Yìngjǔ) - 员(yuán) - 总统(Zǒngtǒng)


From 應舉, ‘sit for imperial examinations

  • Mandarin: yìngjǔ
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.