"Sóc estimant."

Traducción:Soy amando.

April 23, 2016

14 comentarios


https://www.duolingo.com/TaliaBoi

Jo també crec que aquesta oració està mal redactada.Hauria de ser "ESTOY amando"

May 7, 2016

https://www.duolingo.com/alfredo-martin

Sí, cabría preguntarse si en alguna zona hispanohablante se dice "soy amando", aunque lo dudo. "Estoy amando" suena perfecto para mí.

May 25, 2016

https://www.duolingo.com/airelibre

No hauria de ser "soy amante" o algo així??

June 6, 2016

https://www.duolingo.com/Indicosa

Estic estimant* seria correcto. Esto no.

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/Jose749044

No entiendo el significado

August 12, 2016

https://www.duolingo.com/Oceanotti

Parece que la mayoría –por no decir la totalidad– de quienes han escrito en este foro no han entendido o no quieren entender el significado de la frase. Muchos hasta creen que está mal redactada o que no tiene sentido alguno. Si la gramática fuera una democracia, habría sido desterrada del curso, y quién sabe si no estaría incluso en la cárcel (de papel, naturalmente). Pero que la frase no sea habitual o que existan otras parecidas que suenen mejor a algunos no implica que sea errónea. Tanto en español como en catalán se puede usar el gerundio en una oración subordinada con significado modal. En este caso esa subordinada es bien corta: estimant, o sea “realizando la acción de amar”. Sóc estimant no significa otra cosa que “yo soy cuando realizo la acción de amar”. Aunque no hay que confundir la modalidad con la causalidad ni la velocidad con el tocino, tengo para mí que, si Descartes hubiese sido más amoroso y menos caviloso, habría dicho: “Amo, luego soy”, o lo que es casi lo mismo: “Soy amando”.

November 19, 2016

https://www.duolingo.com/Jose749044

A mí me parece bastante soberbio decir que todos los que hemos escrito en este foro no hemos querido entender la frase. Simplemente es una frase que no tiene ni sentido pragmático ni utilidad alguna en el día a día de una persona que utiliza el catalán como lengua vehicular. En un curso tan corto como éste en el que la información debe estar meridianamente clara y ser de utilidad para el aprendiz, dada su limitación en términos de temas y situaciones tratadas, creo que frases como éstas sobran, al igual que lo cree la mayoría a la vista de los comentarios de los intervinientes. La frase "Sóc estimant" no aporta absolutamente nada al aprendizaje del catalán, ni en términos de conjugación, ni en términos del uso de un gerundio, ni en términos filosófico-poéticos. Salta a la vista. Añado que he comentado esta frase y su polémica con la directora del Consorci per a la normalització lingüística de Terrassa (Teresa Balasch), donde recibo clases de catalán, y efectivamente, me confirma que esta frase, y nada, es lo mismo. Efectivamente, no hay que confundir la velocidad con el tocino. Es decir, una frase, con su utilidad. De entre las millones de frases que se podían haber elegido, ésta es la menos acertada. Sin duda.

November 19, 2016

https://www.duolingo.com/curucuta

Ya acepta "estoy amando", pero sigue proponiendo como respuesta alternativa correcta "soy amando". ¿Será que en algún lugar se dice así? En México no.

May 31, 2016

https://www.duolingo.com/JosepManue3

Soy Amando. Sóc Josep Manuel. No hi ha altra resposta, ha de ser un nom propi o la frase no té sentit

September 24, 2016

https://www.duolingo.com/airelibre

Però en català s'ha de dir Sóc el Josep.

September 24, 2016

https://www.duolingo.com/JosepManue3

Tens raó. Però he fet la traducció irònica/literal del l'espanyol inventant-me també que la A de amando va en majúscula.

September 24, 2016

https://www.duolingo.com/JosepManue3

Perdó, volia escriure de l'espanyol.

September 24, 2016

https://www.duolingo.com/herbcaudill

Esta oración no la entiendo en ninguna de las dos lenguas.

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/sunyecat

Creo que el problema es que son dos verbos distintos. Ser y Estar. Si quieres decir "estoy amando/queriendo": estic estimant. Si quieres decir "soy querido" es: soc estimat. Creo que la "n" de "estimant" presenta confusiones porque es gerundio del verbo estimar y Sóc es primera persona singular indicativo.

September 7, 2016
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.