"Oui, je suis désolé !"

Traducción:Sí, ¡lo siento!

January 16, 2014

69 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AlexisPuen1

Por que tanta confusión? "Je suis desolé" tiene el mismo problema y estructura que "I am sorry" en inglés. Las dos quieren decir "Lo siento", pero no en la misma forma que el español. Obviamente no se traduce como "Yo soy/estoy sentido".

December 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/nonombre9

Yes cierto

July 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jacqueline445499

Sierto

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LizMicciollo

Cierto*

January 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/carolina295508

Cierto

March 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/EsthelaAlicia

Estoy apenada, también es traducción de désolé

August 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Mira la respuesta al comentario de Xunik-French.

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/glendacarn

esta frase traducida al español no concuerda,es de aprenderla de memoria,y seguir adelante.

May 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ulibucio

Es lo que en idiomas llamamos "expresiones idiomaticas" son imposibles traducirlas tal como son

November 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/steven2212

La respuesta es.... Sí, yo lo siento.... Depende de que tipo de frase sea... Cambia el contexto

September 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Juan_baena9924

Yo en español escribi Si, lo lamento, y dijo que estaba mal, aunque en el español lo siento y lo lamento creo que es casi lo mismo no?

January 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Eey91
  • Lo lamento <-> Je le regrette
January 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Juan_baena9924

Gracias :D

February 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Carolina43933

Me pasa lo mismo y no me deja seguir

June 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jdiazmunoz

porqué no: sí, estoy desolado. Desolado es la traducción de "desolé"

January 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

http://lema.rae.es/drae/?val=desolado
No es el sentido en francés.

January 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mitwjsb

Desole no se usa para hablar de lugares? O estoy equivocada?

October 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/millyfritz

también estoy de acuerdo. Lo siento significa también que "estoy desaolado"

April 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/alainava

mi respuesta fue: si, discúlpame ¡cual seria la traducción correcta a mi frase?

March 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

-> Oui, excuse-moi.

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/filipoXXI

Sí, yo estoy triste ó Sí, yo estoy deprimido

December 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ThaisMC

Hay otras formas de pedir perdón?

July 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ulibucio

"Pardon", o "désolé"

November 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rafa888062

No entiendo la rara traducción de esta frase, lo más normal es que fuese "oui, désolé"

July 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/choy10

Creo que es obligatorio poner el sujeto en frances, por eso el "je suis"

December 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Carlos_B.

sí, lo siento es exactamente lo mismo que sí, lo lamento!

July 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/titayna

no entiendo por qué ponen como un error cuando alguien lo traduce como "Sí, yo estoy desolado". Si: oui = si; je = yo; suis = estoy; désolé = desolado.

October 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FelipeRodr210252

Hay que recordar que algunas frases no deben ser traducidas al literal, un ejemplo práctico es cuando en inglés alguien dice "I'm sorry", esa frase se traduce como "Lo siento". Ocurre lo mismo con el francés. Además en francés "désolé" se traduce como desolado sólo para referirse en el sentido de que en un lugar no hay nadie más.

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kaffa10

Desole= lo sinto depende de las palabraa que ayan detras para cambiar su sentido a desolado

October 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RafMedina.

¡Atención!: "Hayan" tercera persona del verbo Haber.

August 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/marina_1254

Una pregunta, como funciona el tema de las tildes? Nose como ponerlas y cuando ponerlas, gracias:)

March 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Mira este "curso" actualizado hace unos pocos días =).

March 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RafMedina.

Atención: "No sé" .

August 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/kiaramover1

Me parece que no es el sentido y si venis rapido no la pensas en que es un "lo siento"

June 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FlorNavarro777

Yo puse "LO LAMENTO" y me marca como error

August 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Mira la respuesta al comentario de Juan_baena9924.

August 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/annitatibiletti

Me paso algo paecido

December 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/elarevalo69

tambien podria ser (SI, LO LAMENTO ) y te la da por mal :(

October 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Mira la respuesta al comentario de Juan_baena9924.

October 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GabrielAlb666843

Lo siento o lo lamento son lo mismo corrijan bien

October 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Eey91

No son lo mismo.

Lee los comentarios antes de publicar el tuyo por favor para evitar reescribir dudas ya resueltas.

October 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CcCastillo1

No entiendo porqué es si lo siento, si "Je suis" es yo soy :/ um poco confundida

October 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Algunas expresiones son idomáticas y por ende no se traducen literalmente, en este caso esta es invariable y se usa siempre de esta manera en francés.

October 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EmilioPin

"Perdón" también es correcto

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Eey91
  • Perdón <-> Pardon

Estas expresiones no tienen la misma intención, por eso se diferencian en el curso.

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EmilioPin

Pero Perdón es I'm sorry en español, ¿también puedes decir pardon en francés en el mismo contexto que en este ejercicio por ejemplo? Porque en español podrías

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Eey91

"I'm sorry" no es español por esta razón no es una buena referencia para entender el uso de estas expresiones.

  • Perdón -> Se usa principalmente por cortesía, para pedir permiso por ejemplo en una multitud. Generalmente no se usa "lo siento" en este contexto
  • Lo siento -> Se usa principalmente con una carga emotiva mayor, cuando muere el pariente de alguien por ejemplo. No se usaría "perdón" en este contexto

En francés se usan con intenciones similares a estas.

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/adriana977809

La respuesta està bien escrita y me la corrigen como que està mal.

May 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/adriana977809

Conteste en que estoy mal cuando escribo :Qui,

May 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Tinitas11

Yo he puesto Sí, perdón y me lo pone mal!

May 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AndreaCrde3

Esto no es una duda pero no me parece que pueda aprender a pronunciar el francés si oprimo el botón de escuchar y el chico pronuncia la palabra "Oui" como "Oie" y oprimo la palabra y la chica dice "Ui"

July 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/IsabelCris769247

Porque no puedo pasar de esta area por esa frase si la escribo bien

July 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RafMedina.

Creo que "Désolé" entre otras cosas traduce: apenado, triste, arrepentido, etc. ahora porqué solo se toma "sentimiento".

August 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DanielGonz589180

se supone que ésta app te ayuda a practicar,no te enseña.Pero sin embargo aprendes.Mi consejo es que primero sepan el Español internacional y estudien el Francés para después practicarlo.

September 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LucyHe4

y por que no . si excusame creo que suena mu raro

November 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/pablogarrl

Me dice q esta mal y cuando veo la cotreccion aprecio que son exactamente iguales

April 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Grandilocuente

que significa esto literalemte?

April 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jacqueline445499

No quiere que ponga la respuesta, ya la puse y esta buena pero me la pone mala.

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Francisco716825

es lo mismo lo siento que estoy desolado

August 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/victorsolo245287

Si,lo siento

February 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/carolina295508

J

March 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Isaac599283

Si disculpa no estaría bien?

April 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DanielGonz940957

Pues oiga en España tambien se dice "Estoy desolado" , que encima es la traduccion literal, para disculparse y lo da como malo. Reportado 23.05.18.

May 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JosAntonio633729

Escribo la frase correctamente,pero el teclado de mi movil no me deja escribir las tildes desole

October 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/240547

Tambien se acepta: " Oui,je regrette"

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Xunik-French

¿Por qué no se puede decir: sí, estoy apenado?

January 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

= Je suis peiné. o Je suis gêné.

January 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MercheSnch1

Por qué no sí, estoy afligido?

April 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

-> Je suis affligé.

August 10, 2014
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.