"Wie hatte sie es genannt?"

Tradução:Como ela o chamara?

2 anos atrás

11 Comentários


https://www.duolingo.com/Mica_langues
Mica_langues
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 6

Vários "es" estão traduzidos como "a" sem nenhum motivo aparente.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

"Es" é neutro, gênero que não existe em português. Logo, não há nenhuma razão para preferir a tradução como masculino.

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/Hallorin
Hallorin
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6

Por que "chamou ele"? Pensei que "es" == "isso"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

"Es" pode ser um cavalo (ele), uma menina (ela) etc.

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/hadassahyael27

Por que está errado- Como ela o tinha chamado?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ReimerGremory
ReimerGremory
  • 25
  • 25
  • 21
  • 19
  • 17
  • 16
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 323

Reporta!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Anborges12

Agora apareceu "chamara", pretérito mais que perfeito, forma simples. Antes era só forma composta "tinha chamado".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/marcelitamaciel

Mas gente, nennen não é nomear, dar nome?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Anborges12

Marcelita

Mais um sinônimo. Como ela deu nome a ele = chamara.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/marcelitamaciel

Então eles poderiam considerar a resposta... Eu reportei.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Wernerfig

Sim, eu também reportei, "nomear" é até mais correto que "chamar" nesse caso específico.

1 mês atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.