1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "How sad is he?"

"How sad is he?"

Çeviri:O ne kadar üzgün?

January 16, 2014

8 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/horizonu

" how " nasıl demek değil miydi "how many" "how much" gibi ifadeler "ne kadar" anlamına geliyordu ama onlarda satın almada miktar belirtmede; tam anlayamadım olayı burada


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

yine direk ceviri olmuyor burada da. yazdigin gibi how much/how many gibi ifadeler ölçülebilir, alınır satılır tarzdaki şeylerde kullanılır. soyut durumlarda how kullanıyoruz, örneğin, how happy/sad/beautiful/ugly is he?


https://www.duolingo.com/profile/ersinturac

how sıfatla birlikte kullanıldığında ne kadar,kaç anlamı oluyor how old are you da nasıl yaşındasın değilde kaç yaşındasın olayı gibi. what+nesne ile kullanıldığında ise hangi anlamına geliyor.what colors gibi.


https://www.duolingo.com/profile/aslanmuson

"Nasıl üzüldü" için ne dememiz gerekli?


https://www.duolingo.com/profile/NLGNSRMN

NASIL ÜZGÜN DEĞİL Mİ ? CEVABININ HATASI NEDİR BİLEN ARKADAŞ YARDIMCI OLABİLİRSE ÇOK MUTLU OLURUM


https://www.duolingo.com/profile/NuranGurel

How sad is he? google çeviride Ne kadar üzücü diyor.Burada ise o ne kadar üzgün?Anlam farkı çok.Hangisi doğru?


https://www.duolingo.com/profile/hsanzer

Telaffuz o kadar bariz olarak "she" anlasiliyor ki bir tek ben mi öyle anladım diye başkalarına dinlettim ayni

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.