1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Ce sont des femmes."

"Ce sont des femmes."

Traducción:Son mujeres.

January 16, 2014

55 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/RosadelosVientos

Elles sont des femmes, no sería correcto?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

No.

Mira este link (desde una computadora si no funciona en Android).


https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

Para ellos que están usando un Android, éste es del enlace de jrikhal (hay más información buena allá, pero ésta es la regla adecuada aquí):

C’est + determinante + sustantivo.
El determinante puede ser:
Un artículo determinado: C’est le livre de mon ami.
Un artículo indeterminado: C’est un garçon.
Un artículo partitivo. C’est du poisson.
Un adjetivo posesivo. C’est mon père.
Un adjetivo numeral. C’est 3 euros.
Un adjetivo demostrativo. C’est cette fille.


https://www.duolingo.com/profile/julhenres

Porque sí es correcto: "vous êtes des femmes" y no "elles sont des femmes" No entiendo muy bien el documento, podrías explicarlo?


https://www.duolingo.com/profile/franciscoleopold

yo también tengo esa duda


https://www.duolingo.com/profile/cptlib

No es un buen ejemplo porque ambas frases son válidas. El mismo Duolingo usa "Elles sont des femmes." como ejercicio para la versión italiana: https://www.duolingo.com/comment/16958283 Y la frase se puede encontrar en artículos periodísticos franceses. Ej.: http://www.slate.fr/sports/83359/footballeuses-iran


https://www.duolingo.com/profile/sjamr10

¿Cómo digo en francés "Ellas son mujeres"?


https://www.duolingo.com/profile/958256135

yo creo que si, que es correcto


https://www.duolingo.com/profile/alexandrapach

por qué debería tener el des?? la traducción de la oración no anuncia a unas mujeres en especifico, solo afirma que son mujeres... creo yo!!


https://www.duolingo.com/profile/manuelgonzalezm9

Por lo mismo. En francés existe algo que en español no, y son los famosos "de la", "de l' ", "du", "des". Esos se usan para hablar de algo en general, es decir, cuando hablamos de "mujeres", cualquier mujer del planeta (o de otro) lo correcto es "Des femmes", (des es para el incontable plural femenimo y masculino). Si hablas de "las mujeres" sería "les femmes". Si fuera en singular, "Mujer", diríamos "de la femme", si fuera para "hombre", sería "de l'homme" y si fuera "niño" sería "du garçon". "du" es la contracción de "de le". "de l' " es cuando el sujeto inicia con vocal o h muda, independiente del género.


https://www.duolingo.com/profile/sjamr10

No entiendo, si me pide la palabra faltante sin darme la traduccion, acaso no podria ser correcto "Elles sont des femmes", de lo contrario ¿Cómo digo en francés "Ellas son mujeres"?


https://www.duolingo.com/profile/Diani614486

"Ce sont des femmes", puede traducir "esas son mujeres"?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Ésas son mujeres. <-> Celles-là sont des femmes.


https://www.duolingo.com/profile/romape0520

que funcion cumple el ce ?????


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Sujeto del verbo sont.


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Pero en sí qué significa "ce"


https://www.duolingo.com/profile/baobab444

pienso lo mismo que Rosa . Elles sont des femmes, tendría que ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/manuelgonzalezm9

No, no es igual (ni en francés ni en español) decir "ellas son mujeres" frente a "son mujeres".

Hazte la pregunta en español: Ellas son mujeres. ¿Quienes son mujeres?: Ellas Son mujeres. ¿Quienes son mujeres?: ¿?¿?¿? No podemos responderlo

En francés pasa igual.

Por ejemplo si dices "Es ridículo", no sabemos si hablas de una persona (él) o de una cosa u idea (eso). En este caso tendrías: C'est ridicule (la idea) o Il est ridicule (él)

Me hago entender?


https://www.duolingo.com/profile/Erick-M

¿Se usa «ce» debido al artículo partitivo «des»?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Mira la respuesta al comentario de RosadelosVientos.


https://www.duolingo.com/profile/gloriacali1

En que momento se utiliza.C'EST .q tambien significa.ES


https://www.duolingo.com/profile/carter.ag

¿Podría decir "Son de las mujeres"? No pusé esto, pero es una de las sugerencias para "des".


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

La traducción de la palabra "des" como preposición + artículo definido depende del contexto, únicamente cuando se trata de posesión de algo, por ejemplo:

  • Ce sont des femmes <-> Son (unas) mujeres
  • Les robes des femmes <-> Los vestidos de las mujeres

https://www.duolingo.com/profile/carter.ag

Gracias. Tenía confusión porque pensaba que "ce" podría ser un adjetivo demostrativo como "esto": ce/ces/cette/ces. ¿Es que "ce" podría no ser un adjetivo demostrativo?


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Pero no si está seguido de un verbo, solo de un sustantivo.

Mira este link.


https://www.duolingo.com/profile/carter.ag

Ooo, entiendo. ¡Muchas gracias!


https://www.duolingo.com/profile/AnaMaria944567

Podría usarlo para Ce sont des hommes ?????


https://www.duolingo.com/profile/Mikealeks

Entiendo que para el verbo etre el pronombre siempre es Ce?


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

No en todos los casos, mira este link.


https://www.duolingo.com/profile/ErichJcB

Porque no es correcto decir ¨Ces sont des femmes¨??? si es plural, y Ce es para singular ???


https://www.duolingo.com/profile/almendraa123

porque no puede ser "ellas son mujeres "


https://www.duolingo.com/profile/lemairebisa

Busco y en todos los sitios me informa que para un posterior femenino corresponde "cette", por favor recuérdenme por qué es CE sont para femmes


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Porque cette es la forma femenina (singular) del adjetivo demostrativo pero aquí se trata de un pronombre (sujeto): ce.


https://www.duolingo.com/profile/lemairebisa

Supongo que se trata de una de esas partículas que no se traducen, es decir, que no existen en mi idioma. No es al menos la noción de pronombre que nosotros tenemos, que reemplazan construcciones. ¿Está bien considerar que ce antepone siempre las afirmaciones con el verbo "etre" como partícula obligada y que por lo tanto es inamovible (o sea, ¿es siempre"ce" en ese caso, nunca "cette" o "ces"?


https://www.duolingo.com/profile/natacheja

elles sont des femmes ou ces sont des femmes ?


https://www.duolingo.com/profile/958256135

Se puede traducir literalmente "esto son mujeres" no en tono despectivo


https://www.duolingo.com/profile/NILECITA

je peux dire aussi: elles sont des femmes.


https://www.duolingo.com/profile/MaraCavide

Por favor favor las respuestas, tengan la traducción. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Llus451683

Ce sont des femmes, se traduce : estas son unas mujeres, la respuesta que dais nones totalmente correcta


https://www.duolingo.com/profile/adriana943411

Para qué va el CE? Está mal si pongo: Sont des femmes?


https://www.duolingo.com/profile/adriana943411

DUOLINGO, me podés decir por favor, como escribo: ESAS SON MUJERES??


https://www.duolingo.com/profile/Cesar945859

Por qué no es válido " Son de las Mujeres"?


https://www.duolingo.com/profile/Cesar945859

Por qué no es válido "Son de las mujeres"?


https://www.duolingo.com/profile/Roland580127

Gracias por la información


https://www.duolingo.com/profile/Santiago2002-4

Esas son mujeres, no debería ser también válido?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.