"Es totalmente blanca."
Перевод:Она полностью белая.
9 комментариевЭто обсуждение закрыто.
es - это форма глагола ser для 3 лица ед. числа (он, она, Вы).
Само местоимение-подлежащее обычно опускается (так исторически сложилось), потому ориентироваться приходится по форме глагола и контексту. В нашем случае, нам помогает прилагательное blanca (окончание a указывает на женский род), согласованное в роде и числе с опущенным местоимением.
существительных среднего рода в испанском нет, но при переводе на русский слов, которые в испанском мужского или женского рода, а в русском - среднего, может появляться местоимение среднего рода "это":
la ventana (женский род) - окно (средний род)
"estoy tocando algo. creo, que es una ventana." - "я что-то трогаю. думаю, что это окно."
если бы мы точно знали, что речь про окно, перевод на русский был бы "оно полностью белое".