'dress as' ought to be accepted too, I think
I understood it as the prince clothed himself like a...
since it's clearly reflexive with the sig and all. But Duo did not like that. Meh.
Why is there an 'ud'?
to dress up = at klæde sig ud
Why "prinsen" is pronounced as in English (male voice, the female one is OK)? Seems like an audio error.
Which story is it from?
"Svinedrengen" by HC Andersen.
I looked up "svinedreng" in Den Danske Ordbog to see if it also used as a derogative ("swine boy", after all) but the word isn't even in the dictionary.
it is not a word anyone would use today... and if you used it, it would sound derogative. At the time of HC Andersen writing the fairytale, I imagine it was a commonly used description of child labour on farms.