1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "I feel a spider."

"I feel a spider."

Çeviri:Ben bir örümcek hissediyorum.

January 16, 2014

48 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/kerimsarigul

İngilizcesi mantıksal olarak doğru mu bilmiyorum ama Türkçede kimse böyle bir cümle kurmaz.


https://www.duolingo.com/profile/Gke166563

Türkçede bu cümleyi kursak ne diyo bu tdk bilgisine tükürdüğümün malı derler


https://www.duolingo.com/profile/EnesMert18

Ben bir örümcek var gibi hissediyorum anlamında söylemiş


https://www.duolingo.com/profile/Shole00

Aynen ben de oyle dusunuyorum


https://www.duolingo.com/profile/sericanavari88

I feel happy, I feel angry, I feel hungry hatta I feel ill bile duydum ama bunu hiç veya hiç duymadım o kadar serime rağmen...


https://www.duolingo.com/profile/farukbey06

Ben bir orumcek hissediyorum ne abi ya :D program mukemmel tamam da cumlelerin bazilari bu sacmalik seviyesinde :)


https://www.duolingo.com/profile/TricksterArt

Böyle cümleler yerine, günlük hayatta kullanabileceğimiz türden cümleler olsa daha iyi olmaz mıydı?


https://www.duolingo.com/profile/VeyselCan318553

degisik cumleler daha akilda kalici oldugu icin boyle yapiyorlar


https://www.duolingo.com/profile/jzlcdh

"I feel a spider." tamamen doğalsız. Bu cümle çok daha doğal: "I can feel a spider on my arm."


https://www.duolingo.com/profile/UfukDemirc2

"I feel like a spider in myself" cümle olsaydı güzel olurdu.


https://www.duolingo.com/profile/Cansuuuu62

Sivrisinek olsaydi bi ihtimal derdim ama örümcek hissetmeyi bilmiyorum


https://www.duolingo.com/profile/ItsAlexaMoon

"Örümcek gibi hissediyorum." nasıl söylenir?


https://www.duolingo.com/profile/Blurryface...

I feel like a spider


https://www.duolingo.com/profile/dylan.kingwell

Ben düşünüyorumda, aslında bu tür sadece kelime yorumlu cümlelerin olması pekte güzel değil aslında,biraz daha günlük hayatta kulanacağımız cümleler olsa daha iyi olur,hem kullanıcı hemde siz ekibinizin açısında arkadaşlar lütfen bundan banane demeyin ben sadece kendi düşincemi belirttim;)


https://www.duolingo.com/profile/beren833765

Bir yerimde örümcek varmış gibi hissediyorum daha mantıklı değil mi sizcede


https://www.duolingo.com/profile/kbra688026

Ben örümceği hissederim deriz de ama neyseee


https://www.duolingo.com/profile/ZeyBegKav

Like (gibi anlaminda ) kullanmasi gerekiyordu .


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

I feel like a spider.
= Bir örümcek gibi hissediyorum. :))


https://www.duolingo.com/profile/tugcegizem

Bu ne ya, bence brn örümceği hissediyorum olsa daha mantıklı olur du


https://www.duolingo.com/profile/krKaya10

Ben bir örümcek hissediyorum. bu nasıl bır cümledir.


https://www.duolingo.com/profile/Atakannur

Doğru yaptığım halde acayip saçma buldum.


https://www.duolingo.com/profile/CoolTurk

I feel a spider(Ben bir Orumcek hissediyorum) I feel as Spider(Ben orumcek gibi hissediyorum) Spider as i fell(Orumcek gibi dustum)


https://www.duolingo.com/profile/Fatih474097

Bu cümle nedir ya hiçkimse böyle çevirmez


https://www.duolingo.com/profile/szrkrc

İngilizce aliştirma yapacagiz diye Türkçeyide katlettik resmen


https://www.duolingo.com/profile/onat.sahin

"Bir örümcek gibi hissediyorum" kabul etmiyor saçmalık


https://www.duolingo.com/profile/Abdurrahma560613

I feel like a spider desem ben bir örümcek gibi hissediyorum demiş olur muyum


https://www.duolingo.com/profile/mrv.klcp

"I feel as a spider" olması gerekmez miydi?


https://www.duolingo.com/profile/ouzsty

Inhuman reactions :))


https://www.duolingo.com/profile/dreams185976

İngilizcesi geniş zaman, Türkçe si ise şimdiki zama


https://www.duolingo.com/profile/Zahra.Kara

Cümle anlamsiz


https://www.duolingo.com/profile/lilpanda156488

Ben Spider-Man gibi hissediyorum!! X)


https://www.duolingo.com/profile/pearl832768

ya çok sacma cumleler var sanki cumle yok arkadas ..ben bir orumcek hissediyorum nedir ? ..ben kendjmi orumcek gibi hissediyorum olsa anlarim.. sıkılmaya başladim cidden


https://www.duolingo.com/profile/egeanll

Bir örümcek gibi hissediyorum niye olmuyo


https://www.duolingo.com/profile/HasanAar

Cevabım doğru olmalıydı


https://www.duolingo.com/profile/SunayKeser

Örümcek de seni hissediyor mu?


https://www.duolingo.com/profile/Bilge___

Çeviriler mantıksız kalıyor. Ezbere değil öğrenmeye ihtiyacım var!


https://www.duolingo.com/profile/yetkinuygu1

I'm feeling a spider


https://www.duolingo.com/profile/Zaknafein10

Ben bir örümcek hissediyorum


https://www.duolingo.com/profile/yalcln

Cümlenin sonunda "um" eki olduğuna göre "Bir örümcek hissediyorum" yanlış kabul edilemez. Cümle sonundaki "um" "ben" anlamına gelir.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.