1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Mi ha dato del dentifricio."

"Mi ha dato del dentifricio."

Translation:She gave me some toothpaste.

January 16, 2014



in this sentence you could say he or she


I did say "he" and i got it wrong. They said the correct answer is "She..." but then other examples they let you do either. I don't get it.


It is surely an error of DL, I ensure you that this sentence could be referred to a male as well as to a female :)


That's DL for you!


I don't fully understand "mi" and "me"; above Mi ha dato del dentifricio. Previous question Me l'ha dato. Why the difference?


Generally they mean the same but with a slight distinction of meaning. For instance: Mi piace il libro - I like the book. (Literally: The book is pleasing to me.) A me piace il libro - I like the book (I am not sure about you but I at least like it.) Also, "mi" in reflexive sentence = myself. "Me" = to me; me (me = complement object) "Mi lavo" - "I wash myself." "Mi sono lavato" - "I have washed myself" "Me" is a strong pronoun that creates emphasis in the sentence. It is used after preposition or a verb: "Vieni con me" - "Come with me."


In general this is correct, but there is a special case. When you have two clitic object pronouns together: an indirect object and a third person direct object (lo,l',la,li,le) or ne, the indirect object pronoun is transformed:

  • mi + l'ha dato = me l'ha dato (to me)
  • ti + l'ha dato = te l'ha dato (to you [singular])
  • gli + l'ha dato = gliel'ha dato (to him [or to them])
  • le + l'ha dato = gliel'ha dato (to her or to you [formal])
  • ci + l'ha dato = ce l'ha dato (to us)
  • vi + l'ha dato = ve l'ha dato (to you [plural])
  • si + l'ha dato = se l'ha dato (3p reflexive, reciprocal, indefinite)

The same goes for lo, la, li, le and ne when used as a direct object. See more in the DOUBLE OBJECT PRONOUNS section of this great article of Cyberitalian.


Thanks! I now remember having seen that before but forgot about this rule.


That may well be correct but to doesn't explain why 'me' is wrong in this sentence since the sentence it isn't reflexive and literally means that she gave it (to) me. I thought I understood the difference but this one confuses me, especially since, as the OP pointed out, in the previous example the opposite was marked correct. Anyone else have an explanation?


I don't see anything that indicates 'some'


So 'del' is an adjective but not 'di + il' ?


whats wrong with he has given me the toothpaste?


Why isn't it "He gave me some toothpaste"???


How can it be it gave me some toothpaste? Surely it must be he or she


Maybe you meat a tooth fairy? You do not want to assume it's gender


I am only learning still but I take this as I received some toothpaste. Could be from anyone.


He or she should be accepted. It should also be accepted has given me.


This is bad italian, "mi ha dato del" is idiomatic for "he called me so and so", therefore the correct translation must be (He called me "Toothpaste") Mi ha dato del cretino: He called me moron


When the sentence is SOME plus a NOUN - why does DL sometimes use "qualche" and sometimes "dei/ delle" etc? I can't see a pattern to it.


why is this she? It could be he.


I put "he" was was marked wrong. GRRRR


It could well be "he gave me some toothpaste." There's no indication of gender.


He gave me... should be accepted


This sentence baffles me ..where is the he or she


Um ... thanks?


Oh wait sarcasm is OPTIONAL


Hi mr sarcastic remark


So ... it's dato because of dentrifio?


No, it's "ha dato" because "avere" as the auxiliary verb USUALLY just uses the past participle of "dare" (which is "dato") without changing it to agree with gender or number in a sentence with a direct object. "del dentifricio" = "some toothpaste" is the direct object.

Exceptions: the past participle DOES change for gender and number when "avere" is attached to a clitic or 3rd person direct object pronoun: "l'ho", "l'hai", "l'ha", etc.

" Mi ha dato del dentifricio." He (or she) gave me some toothpaste. AND "Me l'ha dato." He (or she) gave it to me.
"Mi ha dato la scatola." He (or she) gave me the box. BUT "Me l'ha data." He (or she) gave it to me. (because of direct object "scatola" being feminine.


I thought it was something to do with dating but i was wrong


It gave me toothpaste!? What does that mean?

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.