"Si, j'ai voulu cette voiture."

Перевод:Напротив, я хотел эту машину.

April 25, 2016

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/MellonSan

Только, наверное, всё же не "si", а "oui"

April 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Djenthallman

Si может использоваться при утв. ответе на отрицание:

Vous ne voulez pas? — Si, je veux

Вы не хотите? — Напротив, я хочу

April 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Fvfkmz

Разве русскому "хотела" не должен соответствовать глагол во французском voulait?

April 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/galego2

Конечно, это не единственный пример что Дуолинго не различает завершенное и незавершенное прошедшее!(

April 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Тут проблема гораздо серьёзнее - несоответствие между видами русского глагола и временами (как вообще, так и простые/сложные формы) французского. Дуо она неподвластна. Без контекста тем более...

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/anna.dupre

Не всегда. Русский несовершенный вид показывает, что нам важна в действии продолжительность (а закончилось оно или нет, не важно), а французский imparfait говорит нам, что действие было регулярным/повторяющимся, а долгим или нет, закончилось оно или нет - неизвестно. Так что тут, к сожалению, взаимной однозначности нет.

Passé composé означает, что действие было и что оно закончилось. Переводиться на русский оно может как совершенным, так и несовершенным видом.

Например: J'ai lu un livre может быть переведено как "я читал/почитал/прочитал книгу".

С уточнением: J'ai lu toute la journée = Я читал весь день. J'ai lu ce livre entièrement = Я прочитал эту книгу.

October 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Sergey628846

"Напротив, я эту машину хотел" - ответ не принят

March 30, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.