" sao bạn không để anh ấy đi?"

Translation:Why don't you let him go?

April 26, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Layn2Marrail

It is the end of the romance

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AtalinaDove

Can "Why aren't you letting him go?" also work here?

June 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/schabranigdo

I think that would require the use of 'đàng' but i may be wrong.

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/tangentmonkeys

It wouldn't work. The word "đi" in this case is closer to "going on a journey/trip". It doesn't mean letting go of a relationship.

September 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Mmoaa

Confusing...

July 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/misophonic

Your owl XD !!

April 22, 2019
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.