1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Vì sao bạn không để anh ấy đ…

" sao bạn không để anh ấy đi?"

Translation:Why don't you let him go?

April 26, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Layn2Marrail

It is the end of the romance


https://www.duolingo.com/profile/1014026061

This is too relevant to me..


https://www.duolingo.com/profile/AtalinaDove

Can "Why aren't you letting him go?" also work here?


https://www.duolingo.com/profile/schabranigdo

I think that would require the use of 'đàng' but i may be wrong.


https://www.duolingo.com/profile/tangentmonkeys

It wouldn't work. The word "đi" in this case is closer to "going on a journey/trip". It doesn't mean letting go of a relationship.


https://www.duolingo.com/profile/Mmoaa

Confusing...


https://www.duolingo.com/profile/misophonic

Your owl XD !!

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.