"El meu fill menja bastant."

Traducción:Mi hijo come bastante.

April 26, 2016

6 comentarios


https://www.duolingo.com/Rodra02

Esta misma oración, en otro ejercicio de que hay que marcar la correcta, la ponen con otra palabra prou como valida,cuando la oración es "El meu fill menja bastant" lo que sería como respuesta, la misma que acá "Mi hijo come bastante".

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/Oceanotti

También se puede decir El meu fill menja prou.

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/Rodra02

La misma que vos nombras, que está perfecta, la use como respuesta en otro ejercicio de la cual era a marcar como correcta (la misma que vos me das como se puede decir) nunca me lo tomo como valido,ya reporte el problema,lamentablemente no tuve respuesta, lo cual hizo que no pueda avanzar en la lección a culminar y quedarme estancado.Gracias igual por tu comentario (ya lo sabía por esto mismo que te cuento que me paso).Saludos.

April 27, 2016

https://www.duolingo.com/Oceanotti

Ya sabes que este curso está aún en fase beta y eso es porque ese tipo de errores pueden darse. Quienes usamos un producto en beta somos conscientes de ello y de que se supone que los reportaremos para que se corrijan. De todos modos, estas cosas pasan hasta en los cursos que ya se han lanzado oficialmente. No se pueden prever siempre todas las posibilidades idiomáticas de traducción, al menos con el motor de DL.

April 27, 2016

https://www.duolingo.com/Rodra02

Ya lo solucionarón el error.

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/m.dolors.c

Mejor aún: El meu fill menja força.

August 2, 2016
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.